Its mandate is to investigate how the events developed, determine the facts and draw conclusions. | UN | وتتمثل ولاية اللجنة في التحقيق في كيفية تطور الأحداث وتقرير الوقائع واستخلاص النتائج. |
His role is to investigate complaints made by individuals concerning the administrative acts or decisions of Government agencies. | UN | ويتمثل دوره في التحقيق في شكاوى الأشخاص المتعلقة بالإجراءات أو القرارات الإدارية للوكالات الحكومية. |
The mandate is to investigate reported cases of enforced or involuntary disappearances and allegations and reports on slavery. | UN | وتتمثل الولاية في التحقيق في حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي المبلﱠغ عنها والادعاءات والتقارير المتعلقة بالرق. |
Its mission is to investigate operations suspected of involving the laundering of illegally derived funds. | UN | ومهمة الهيئة هي التحقيق في العمليات التي يشتبه بأنها تنطوي على غسل أموال غير مشروعة. |
His function is to investigate grievances arising from administrative decisions, acts, recommendations or omissions and is designed to supplement and strengthen existing channels for the redress of grievances, not to replace any of them. | UN | ووظيفته هي التحقيق في التظلمات الناشئة من القرارات أو اﻷعمال أو التوصيات أو اﻹهمالات اﻹدارية والهدف من تعيينه هو استكمال وتعزيز القنوات القائمة ﻹصلاح الضرر وليس للحلول مكان أي منها. |
Its purpose is to investigate maladministration. | UN | والغرض من إنشاء المكتب هو التحقيق في قضايا سوء الإدارة. |
Commission resolution 1997/50 spells out the revised mandate of the Group, which is to investigate cases of deprivation of liberty imposed arbitrarily, provided that no final decision has been taken in such cases by local courts in conformity with domestic law, with the standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights and with the relevant international instruments accepted by the States concerned. | UN | ويبين القرار 1997/50 الولاية المنقحة للفريق، التي مؤداها أن يحقق الفريق في حالات الحرمان التعسفي من الحرية شريطة ألا تكون المحاكم المحلية قد اتخذت أي قرار نهائي بشأن هذه الحالات بما يتمشى مع القانون المحلي والمعايير المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الصكوك الدولية ذات الصلة التي وافقت عليها الدول المعنية. |
The Commission's task is to investigate rights of use and ownership to the land that was transferred to the Finnmark Estate through the Finnmark Act. | UN | وتتمثل مهمة اللجنة في التحقيق في حقوق استخدام وملكية الأراضي التي نقلت إلى وكالة فينمارك العقارية من خلال قانون فينمارك. |
7. The mandate of the Working Group is to investigate cases of deprivation of liberty imposed arbitrarily. | UN | 7- تتمثل ولاية الفريق في التحقيق في حالات الحرمان من الحرية المفروضة تعسفاً. |
The Constitution also establishes the independent Commission on Human Rights and Public Administration, the mandate of which is to investigate complaints concerning alleged violations of fundamental rights and freedoms. | UN | كما ينص الدستور على إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان والإدارة العامة تتمثل ولايتها في التحقيق في الشكاوى بشأن الانتهاكات المزعومة للحقوق والحريات الأساسية. |
One of the functions of the Commission is to " investigate the conduct of any authority or person, where it is alleged that any of the rights in the Declaration of Rights has been violated by that authority or person. " | UN | وتتمثل إحدى المهام التي تضطلع بها اللجنة في التحقيق في سلوك أي سلطة أو شخص متى زُعم انتهاك تلك السلطة أو ذلك الشخص لأي حق من الحقوق المنصوص عليها في إعلان الحقوق. |
94. The responsibility of the Office of the Public Prosecutor is to investigate criminal offences and to represent public charges in court. | UN | 94- تتمثل مسؤولية مكتب المدعي العام في التحقيق في الجرائم الجنائية وتبيان الاتهامات العامة في المحكمة. |
The mandate of the Task Force is to investigate all cases involving procurement bidding exercises, procurement staff activities and vendors doing business with the United Nations. | UN | وتتمثل ولاية فرقة العمل في التحقيق في كافة القضايا المتعلقة بالمشتريات والتي تنطوي على عمليات تقديم عطاءات متصلة بالمشتريات، وأنشطة موظفي المشتريات، والبائعين الذين لهم أعمال تجارية مع الأمم المتحدة. |
The military observers' mandate is to investigate these reports and to destroy any weapons and munitions found. | UN | وولاية المراقبين العسكريين هي التحقيق في تلك التقارير وتدمير ما قد يوجد من أسلحة وذخائر. |
As everyone knows, the best way to prevent violations of human rights and of international humanitarian law is to investigate the events, to try those responsible and to impose appropriate punishments. | UN | ومن المعروف أن أحسن طريقة لتجنب انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي هي التحقيق في الحوادث، ومحاكمة المسؤولين وتسليط العقوبات الجنائية المناسبة عليهم. |
28. The Working Group takes note of the fact that, under its mandate, the task of the Working Group on Arbitrary Detention is to investigate cases of deprivation of liberty imposed arbitrarily. | UN | ٨٢- يحيط الفريق العامل علما بأن مهمة الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، بموجب ولايته، هي التحقيق في حالات الحرمان التعسفي من الحرية. |
Bearing in mind that, in accordance with resolution 1991/42, the task of the Working Group on Arbitrary Detention is to investigate cases of detention imposed arbitrarily or otherwise inconsistently with the relevant international standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights, or in the relevant international legal instruments accepted by the States concerned, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن مهمة الفريق العامل المعني باﻹحتجاز التعسفي ، وفقا للقرار ١٩٩١/٢٤، هي التحقيق في حالات الاحتجاز المفروض تعسفا أو بطريقة أخرى تتنافى مع المعايير الدولية ذات الصلة والمبيّنة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان أو في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية، |
Bearing in mind that, in accordance with resolution 1991/42, the task of the Working Group on Arbitrary Detention is to investigate cases of detentions imposed arbitrarily or otherwise inconsistently with the relevant international standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights, or in the relevant international legal instruments accepted by the States concerned, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن مهمة الفريق العامل المعني باﻹحتجاز التعسفي ، وفقا للقرار ١٩٩١/٢٤، هي التحقيق في حالات الاحتجاز المفروض تعسفا أو بطريقة أخرى تتنافى مع المعايير الدولية المبينة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان أو في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية، |
The role of the Internal Affairs Unit is to investigate allegations of wrongdoing or malfeasance of Department of Safety and Security staff members worldwide. | UN | والدور المنوط بالوحدة هو التحقيق في الادعاءات المتعلقة بما يرتكبه موظفو إدارة شؤون السلامة والأمن في العالم من تجاوزات أو مخالفات. |
For example, the intention of the seventy-two hour detention period for a suspect is to investigate the alleged crime; however, in practice, it is more often used by the police to give the victim sufficient time to withdraw a complaint while the perpetrator repents his actions. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن القصد من فترة الاحتجاز البالغة إثنان وسبعون ساعة للمشتبه فيه هو التحقيق في الجريمة المزعومة؛ بيد أنه، من الناحية العملية، تستخدم الشرطة هذا الاحتجاز في معظم الأحيان لإتاحة وقت كاف للمجني عليها لسحب الشكوى ويندم الجاني على أفعاله. |
Commission resolution 1997/50 spells out the revised mandate of the Group, which is to investigate cases of deprivation of liberty imposed arbitrarily, provided that no final decision has been taken in such cases by local courts in conformity with domestic law, with the standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights and with the relevant international instruments accepted by the States concerned. | UN | ويبين القرار 1997/50 الولاية المنقحة للفريق، التي مؤداها أن يحقق الفريق في حالات الحرمان التعسفي من الحرية شريطة ألا تكون المحاكم المحلية قد اتخذت أي قرار نهائي بشأن هذه الحالات بما يتمشى مع القانون المحلي والمعايير المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الصكوك الدولية ذات الصلة التي وافقت عليها الدول المعنية. |
In Norway, an important function of the Parliamentary Ombudsman is to investigate complaints concerning social security benefits. | UN | وفي النرويج، لأمين المظالم البرلماني وظيفة هامة تتمثل في تحري الشكاوى المتصلة بمزايا الضمان الاجتماعي. |
The aim of the participation of the Institute of Experimental Endocrinology is to investigate neuroendocrine response, especially that of the sympathetic nervous system, to stressors during bed rest of various durations. | UN | والهدف من هذه المشاركة هو استقصاء استجابة التكيف الهرموني العصبي وخصوصا المنظومة العصبية السمبتاوية لعوامل الاجهاد خلال الاستلقاء في السرير لفترات مختلفة. |