"is to measure" - Translation from English to Arabic

    • هو قياس
        
    • في قياس
        
    • هي قياس
        
    According to Mr. Lamy, the only way to achieve this goal is to measure trade in terms of value added. UN ووفقا لما ذكره السيد لامي، فإن السبيل الوحيد لتحقيق هذا الهدف هو قياس التجارة من حيث القيمة المضافة.
    The aim of these tools is to measure the frequency and impact of corrupt practices among the business community. UN والغرض من هذه الأدوات هو قياس تواتر وأثر ممارسات الفساد في قطاع مؤسسات الأعمال.
    Another approach is to measure the administrative burdens per se. UN ويوجد نهج آخر هو قياس الأعباء الإدارية في حد ذاتها.
    Overall, progress has been achieved; the remaining challenge is to measure it. UN وبوجه عام، تم إحراز بعض التقدم؛ أما التحدي الباقي فيتمثل في قياس هذا التقدم.
    61. The main task of monitoring is to measure the progress of activities and output against established schedules and factors from which changes in the programme can be decided. UN ١٦- إن المهمة اﻷساسية للمراقبة هي قياس تقدم اﻷنشطة وناتجها مقابلة بالجداول الزمنية والعوامل المحددة، ويمكن على أساسها تقرير إجراء تغييرات في البرنامج.
    One of the stated purposes of these reports is to measure the amount of reservoir fluids lost to the well blow-outs. UN وكان أحد الأغراض المنشودة من هذه التقارير هو قياس كمية السوائل المكمنية المفقودة نتيجة تفجرات آبار النفط.
    The purpose of that mission is to measure disturbances in the terrestrial ionosphere associated with seismic and volcanic activity. UN وهدف تلك البعثة هو قياس الاضطرابات التي تحدث في الغلاف الايونوسفيري للأرض نتيجة للأنشطة السيزمية والبركانية.
    The aim is to measure the barriers to and/or facilitators of education by children with or without disabilities. UN والهدف المتوخى من ذلك هو قياس عراقيل و/أو ميَسِّرات تعليم الأطفال، سواء كانوا معاقين أم لا.
    The target is to measure and assess the results of the health care system engaged in treating patients suffering from cancer, to improve the planning of costs and to monitor the curing, mortality and condition of patients suffering from cancer. UN والهدف المتوخى هو قياس وتقييم نتائج نظام الرعاية الصحية فيما يتصل بمرضى السرطان لتحسين تخطيط التكاليف ومراقبة العلاج ورصد الوفيات وحالة مرضى السرطان.
    11. The ordinary meaning given to the word'assess' in English dictionaries is' to measure, to evaluate, to valuate or to appraise'. UN 11- المعنى الذي يعطى عادة لكلمة `تقييم` في قواميس اللغة الإنكليزية هو `قياس أو تقييم أو تقدير أو وزن`.
    30. Another avenue of cost comparison is to measure installation costs relative to capital costs. UN 30 - وهناك سبيل آخر لمقارنة النفقات هو قياس نفقات التركيب بالنسبة إلى النفقات الرأسمالية.
    The standard test of success is to measure the extent to which “trade creation” among member markets outweighs “trade diversion” from other markets; in other words, the extent to which the scheme moves the region towards freer (and greater) trade. UN والمعيار النموذجي للنجاح هو قياس مدى رجحان " توليد التجارة " بين أعضاء السوق على " تحويل التجارة " من اﻷسواق اﻷخرى، أي المدى الذي يدفع فيه المخطط المنطقة في اتجاه تجارة أكثر حرية )وأكبر حجماً(.
    20. The objective of the surveillance system is to measure the trends and prevalence of HIV/AIDS in the sentinel population in order to track the development of the epidemic and to assess the effectiveness of intervention strategies. UN 20 - والهدف من نظام الرصد هو قياس اتجاهات وباء الإيدز ومدى تفشيه في أوساط السكان الخاضعين للمراقبة لأجل تتبع تطور الوباء ولتقييم فعالية استراتيجية التدخل.
    14. The basic purpose of a post adjustment index is to measure relativities of actual expenditure patterns between a given duty station and New York, which is the base of the system. UN ١٤ - إن الهدف اﻷساسي من الرقم القياسي لتسوية مقر العمل هو قياس الفوارق التناسبية في أنماط اﻹنفاق الفعلي بين مركز عمل معين ونيويورك، وهي أساس النظام.
    78. According to the United Nations, the objective of selecting a discount rate when valuing end-of-service benefits is to measure the single amount that, if invested in a portfolio of high-quality debt instruments, would provide the necessary future cash flow to pay the accrued benefits when due. UN 78- وتعتبر الأمم المتحدة أن الغرض من اختيار معدل خصم لدى تقييم استحقاقات نهاية الخدمة هو قياس المبلغ الذي في حال استثماره في حافظة من صكوك الديون العالية القيمة، يولد التدفقات النقدية اللازمة في المستقبل لتسديد الاستحقاقات المتراكمة عندما يحين وقت دفعها.
    78. According to the United Nations, the objective of selecting a discount rate when valuing end-of-service benefits is to measure the single amount that, if invested in a portfolio of high-quality debt instruments, would provide the necessary future cash flow to pay the accrued benefits when due. UN 78 - وتعتبر الأمم المتحدة أن الغرض من اختيار معدل خصم لدى تقييم استحقاقات نهاية الخدمة هو قياس المبلغ الذي في حال استثماره في حافظة من صكوك الديون العالية القيمة، يولد التدفقات النقدية اللازمة في المستقبل لتسديد الاستحقاقات المتراكمة عندما يحين وقت دفعها.
    51. According to the United Nations, the purpose of selecting a discount rate when valuing end-of-service liability benefits is to measure the single amount that, if invested in a portfolio of high-quality debt instruments, would provide the future cash flow necessary to pay the accrued benefits when due. UN 51 - ووفقا لما ذكرته الأمم المتحدة، فإن الغرض من اختيار سعر الخصم عند تحديد قيمة التزامات نهاية الخدمة هو قياس مقدار واحد، إذا استثمر في محفظة صكوك دين عالية الجودة، سيوفر السيولة النقدية اللازمة في المستقبل لتسديد مبالغ الاستحقاق لدى حلول أجلها.
    The lack of a disability perspective is undermining the objective of the Goals, which is to measure human development benchmarks on the way to more inclusive and equitable global development. UN وعدم وجود منظور للإعاقة يقوض الغاية من الأهداف المتمثلة في قياس معايير التنمية البشرية في الطريق نحو تنمية عالمية أكثر شمولا وإنصافا.
    A continuing challenge for UNFPA is to measure the results its advocacy efforts have achieved. UN 56 - لا يزال أحد التحديات التي يواجهها الصندوق يتمثل في قياس النتائج التي حققتها الجهود التي يبذلها في مجال الدعوة.
    32. Basically, there are two major steps to be taken: the first step is to construct a hierarchy to synthesize the problems at hand; the second is to measure the priority ranking of each attribute in the hierarchy, by using a scaling range (e.g.. 1 to 9). UN ٣٢ - وتوجد أساسا خطوتان رئيسيتان ينبغي اتخاذهما: اﻷولى هي بناء هرم يمثﱢل عناصر المشاكل المطروحة؛ والثانية هي قياس ترتيب أولوية كل عنصر في الهرم، باستخدام ترتيب مرقم )من ١ إلى ٩ مثلا(.
    99. According to the United Nations, the objective of selecting a discount rate when valuing end-of-service benefits is to measure the single amount that, if invested in a portfolio of high-quality debt instruments, would provide the necessary future cash flow to pay the accrued benefits when due. UN 99 - ووفقا لأنظمة الأمم المتحدة، فإن الغاية من اختيار معدل خصم أثناء تقييم استحقاقات التزامات نهاية الخدمة هي قياس المبلغ الوحيد الذي يوفر، إذا ما استُثمر في حافظة من صكوك الدين العالية الجودة، التدفقات النقدية الضرورية في المستقبل لدفع الاستحقاقات العائدة عندما يحين موعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more