Their declared main purpose is to meet the needs of their members and shareholders who are the residents in the area. | UN | وكان هدفهما الرئيسي المعلن هو تلبية احتياجات أعضائهما وحملة أسهمهما الذين يقيمون في المنطقة. |
The current aim is to meet the housing needs of these specific groups so far as possible within the framework of mainstream housing policy. | UN | والهدف الحالي هو تلبية احتياجات هذه الفئات قدر الإمكان فيما يتعلق بالمسكن، في إطار سياسة الإسكان العامة. |
Its aim is to meet the needs of public welfare and the demands of environmental and security policies. | UN | والهدف منه هو تلبية الاحتياجات المتعلقة بالرفاه العام وتلبية متطلبات السياسات البيئية والأمنية. |
At the request of the African leaders, as stated at their recent Tunis summit, the Group of Experts is to meet once more to put the finishing technical touches to the draft treaty, which will be submitted to them for their approval and adoption. | UN | وبطلب من الزعماء اﻷفارقة، كما أعلن في اجتماع القمة الذي عقدوه مؤخرا في تونس، فإن فريق الخبراء سيجتمع مرة أخرى لوضع اللمسات التقنية اﻷخيرة على مشروع المعاهدة، الذي سيقدم إليهم للموافقة عليه واعتماده. |
The objective of our Committee's work is to meet major challenges in the field of arms control and disarmament. | UN | إن هدف عمل لجنتنا هو مواجهة التحديات الرئيسية في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
The UNCTAD Trade and Development Board established the Standing Committee on Poverty Alleviation, which is to meet annually to exchange national experiences and to analyse and discuss national and international policy issues concerning poverty. | UN | وقد أنشأ مجلس التجارة والتنمية، التابع لﻷونكتاد، اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف حدة الفقر التي ستجتمع سنويا لتبادل الخبرات القطرية وتحليل ومناقشة قضايا السياسات الوطنية والدولية المتعلقة بالفقر. |
Our main challenge on the eve of a new millennium is to meet the needs of approximately 22 million Mexicans who live in extreme poverty. | UN | والتحدي الرئيسي الذي نواجهه عشية اﻷلفية الجديدة هو تلبية احتياجات حوالي ٢٢ مليون مكسيكي يعيشون في فقر مدقع. |
Recognizing the longer term realities and implications of current actions, the development challenge is to meet the needs of present generations and improve their quality of life without compromising the ability of future generations to meet their own needs. | UN | وتسليما بواقع الاجراءات الراهنة وآثارها على اﻷمد اﻷطول، يصبح التحدي اﻹنمائي هو تلبية احتياجات اﻷجيال الحالية وتحسين نوعية حياتها دون النيل من مقدرة اﻷجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها هي. |
132. This programme is a rather new development and its purpose is to meet the needs of families facing numerous problems, and in particular: | UN | ٢٣١- يعتبر هذا البرنامج حديثا نوعا ما والغرض منه هو تلبية احتياجات اﻷسر التي تواجه مشكلات عديدة وبصفة خاصة: |
28. The objective of power system planning is to meet energy demand reliably and at minimum cost. | UN | ٢٨ - الهدف من تخطيط شبكات الكهرباء هو تلبية الاحتياجات من الطاقة بشكل موثوق وبأدنى التكاليف. |
Our common objective is to meet the ever increasing needs of human development in the economic and social spheres, while not simply preserving, but gradually restoring natural ecosystems to conditions that will guarantee environmental sustainability. | UN | وهدفنا المشترك هو تلبية الاحتياجات المتزايدة للتنمية البشرية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، مع الحفاظ على النظم البيئية الطبيعية، وإعادتها تدريجيا إلى الحالة التي تكفل استدامتها البيئية. |
The ostensible purpose of the money is to meet the day-to-day needs of the Rwandan community, but it is in fact reportedly used to buy arms. | UN | والغرض الظاهري لهذه اﻷموال هو تلبية الاحتياجات اليومية للجماعة الرواندية، غير أنه أفيد بأنها تستخدم في الواقع، لشراء اﻷسلحة. |
26. The goal of sustainable development is to meet the needs of the present and the future. | UN | ٢٦ - إن هدف التنمية المستدامة هو تلبية احتياجات الحاضر والمستقبل. |
127. The Special Representative welcomes the inclusion of forestry issues on the provisional agenda of the Consultative Group on Cambodia which is to meet in late February 1999. | UN | 127- ويرحب الممثل الخاص بإدراج القضايا الحرجية في جدول الأعمال المؤقت للفريق الاستشاري المعني بكمبوديا الذي سيجتمع في أواخر شباط/فبراير 1999. |
By December 2008, the Chair of the configuration is to meet with ECOWAS and the Special Representative of the European Union Presidency for the Mano River Union to discuss collaboration in the context of the Framework | UN | سيجتمع رئيس التشكيلة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والممثل الخاص لرئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن اتحاد نهر مانو لمناقشة التعاون في سياق الإطار بحلول كانون الأول/ديسمبر 2008 |
The objective of our work in the First Committee is to meet the major challenges in the field of arms control and disarmament. | UN | إن الهدف من عملنا في اللجنة الأولى هو مواجهة التحديات الكبيرة في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
The Commission, which is to meet quarterly, reiterated that the Doha Document serves as the basis for reaching a comprehensive political settlement to the Darfur conflict and called upon other movements to join the peace process without delay. | UN | وكرّرت اللجنة، التي ستجتمع كل ثلاثة أشهر، تأكيد أن وثيقة الدوحة هي المرجع الأساسي للتوصّل إلى تسوية سياسية شاملة للنـزاع في دارفور، ودعت الحركات الأخرى إلى الانضمام إلى عملية السلام دون إبطاء. |
Mexico celebrates the first decade of existence of an international court whose fundamental challenge is to meet the desire cherished by the international community since the beginning of the last century: to put an end to impunity for the gravest crimes of concern to all of humankind. | UN | وتحتفل المكسيك بمرور العقد الأول على وجود المحكمة الدولية التي تواجه تحديا كبيرا يتمثل في تلبية الرغبة التي أعرب عنها المجتمع الدولي منذ بداية القرن الماضي في وضع حد للإفلات من العقاب عن ارتكاب أخطر الجرائم التي تثير قلق البشرية جمعاء. |
Might I say what an honor and a privilege it is to meet Your Majesty. | Open Subtitles | قد أقول ما ل شرف وامتياز هو لقاء جلالتكم. |
The objective of GMES is to meet social and policy needs, through: | UN | والغرض من هذا الرصد العالمي هو الوفاء بالاحتياجات الاجتماعية والسياساتية من خلال: |
It also decided to establish an informal consultative group on resource mobilization, which is to meet between sessions and report annually on activities undertaken and results achieved. | UN | وقررت أيضا إنشاء فريق استشاري غير رسمي معني بتعبئة الموارد يجتمع فيما بين الدورات ويرفع تقارير سنوية عن اﻷنشطة التي يضطلع بها والنتائج التي يحرزها. |
You don't know how refreshing this is to meet someone who doesn't just come to the theatre but who gives himself over to it. | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ هكذا يُنعشُ هذا لمُقَابَلَة شخص ما الذي لا فقط يَجيءُ إلى المسرحِ لكن الذي يَعطي نفسه على إليه. |
I know, but the whole point is to meet women who want commitment. | Open Subtitles | هذا إلتزام أكثر من اللازم بالنسبة لي أعرف . لكن المهم هو مقابلة النساء |
It is to meet during the next session of the Committee, in October 1999. | UN | ومن المقرر أن يجتمع هذا الفريق خلال الدورة المقبلة للجنة التي ستعقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩. |