"is to obtain" - Translation from English to Arabic

    • هو الحصول على
        
    • هي الحصول على
        
    Article 10, Letter f One of the principal purposes of adult learning is to obtain secondary-school-based qualifications later in life. UN أحد الأهداف الرئيسية لتعليم البالغين هو الحصول على مؤهلات من جراء متابعة التعليم الثانوي للاستفادة منه في الحياة.
    It is alleged that the purpose of the recent arrests of their families is to obtain confessions from the two men. UN ويُدّعى بأن الغرض من إلقاء القبض مؤخراً على أفراد الأسرتين هو الحصول على اعترافات الشخصين المشار إليهما.
    The objective is to obtain as large a sales force as possible to maximize fees. UN والهدف من ذلك هو الحصول على أكبر عدد ممكن من موظفي المبيعات بغية تعظيم الرسوم المتقاضاة.
    The idea here is that, as a central goal of taking security is to obtain rights enforceable against the grantor and third parties, there is no utility in distinguishing between effectiveness between the parties and third-party effectiveness. UN وتتلخص الفكرة هنا بأن لا فائدة من التمييز بين النفاذ فيما بين الطرفين والنفاذ تجاه الأطراف الثالثة، لأن الهدف الرئيسي من اتخاذ الضمان هو الحصول على حقوق واجبة الإنفاذ تجاه المانح والأطراف الثالثة.
    The only practical means of keeping the airport functioning, therefore, is to obtain the consent and cooperation of the parties. UN ومن ثم فإن الوسيلة العملية الوحيدة ﻹبقاء المطار في حالة تشغيل هي الحصول على موافقة وتعاون الطرفين.
    In the overwhelming majority of information requests, the objective is to obtain information from third parties such as banks, intermediaries, or the other party to a contract and not from the individual under investigation. UN وفي الغالبية العظمى من طلبات الحصول على معلومات، يكون الهدف المتوخى هو الحصول على معلومات من أطراف ثالثة مثل المصارف والوسطاء، أو أطراف أخرى في عقد، وليس من الشخص الخاضع للتحقيق.
    The objective of the system is to obtain data on whale ecology and the ocean environment. UN وهدف المنظومة هو الحصول على بيانات عن بيئة الحيتان وبيئة المحيطات.
    The avowed aim of the KCF is to obtain independence for Punjab. UN والهدف التي تسعى قوات كوماندو خاليستان لبلوغه هو الحصول على استقلال البنجاب.
    One of the Law's objectives is to obtain the prior and informed consent of indigenous peoples and their communities. UN والغرض من هذا القانون هو الحصول على الموافقة المسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية ومجتمعاتها.
    Then the only way to change what you see is to obtain more power. Open Subtitles ثم السبيل الوحيد لتغيير ما تراه هو الحصول على مزيد من السلطة.
    The object of a question is to obtain information that matters to us and to no one else. Open Subtitles الهدف من السؤال هو الحصول على معلومات تهمنا نحن فقط
    The aim of their abductors is to obtain information on the activities or members of these organizations, as well as to terrorize the popular movements in favour of the return of President Aristide. UN والهدف من اختطافهم هو الحصول على معلومات بشأن أنشطة أعضاء هذه المنظمات، فضلا عن إرهاب المنظمات الشعبية المؤيدة لعودة الرئيس أريستيد.
    Almost without fail, one of the first demands of victims is to obtain recognition of the fact that they have been harmed. UN 29- إن أحد أول مطالب الضحايا، دائماً تقريباً، هو الحصول على اعتراف بأنهم تعرضوا للإيذاء.
    The overall objective of any sampling activity is to obtain a sample which can be used for the targeted purpose, e.g., site characterization, compliance with regulatory standards or suitability for proposed treatment or disposal. UN 73- الهدف العام لأي نشاط لأخذ العينات هو الحصول على عيّنة يمكن استخدامها للغرض المستهدف، مثلاً تحديد خصائص المواقع، والامتثال لمعايير التنظيم الرقابي، أو الملاءمة للمعالجة المقترحة أو التخلص المقترح.
    The ultimate objective of any review by courts of law or other independent or impartial bodies is to obtain a remedy for a transgression of law. UN إن الهدف النهائي لأي عملية مراجعة من جانب المحاكم أو أي هيئات مستقلة أو محايدة أخرى هو الحصول على انتصاف من جراء خرق للقانون.
    The next objective of the centre and countries in the region is to obtain additional, substantial, funding to address illegal traffic in priority waste streams at national and regional levels. UN والهدف القادم للمركز وبلدان المنطقة هو الحصول على تمويل إضافي وكبير للتصدي للاتجار غير المشروع في مجاري النفايات ذات الأولوية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    The overall objective of any sampling activity is to obtain a sample which can be used for the targeted purpose, e.g., site characterization, compliance with regulatory standards or suitability for proposed treatment or disposal. UN الهدف العام لأي نشاط لأخذ العينات هو الحصول على عينة يمكن استخدامها للغرض المستهدف مثل تحديد خواص المواقع، والامتثال لمعايير التنظيم أو الملاءمة للمعالجة المقترحة أو التخلص المقترحين.
    In the overwhelming majority of information requests, the objective is to obtain information from third parties such as banks, intermediaries, or the other party to a contract, and not from the individual under investigation. UN وفي الغالبية العظمى من طلبات الحصول على معلومات، يكون الهدف المتوخى هو الحصول على معلومات من أطراف ثالثة مثل المصارف والوسطاء، أو من أطراف أخرى في عقد ما، وليس من الشخص الخاضع للتحقيق.
    The purpose of the survey is to obtain information on the location, amount and type of oil pollution of the shoreline that may have occurred as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN والغرض من عملية المسح هذه هو الحصول على معلومات تتعلق بمكان التلوث النفطي الحدود الساحلية وكمية هذا التلوث ونمطه الذي ربما يكون قد حدث نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The goal of the western Pacific project is to obtain a comprehensive set of measurements, including the electric field and the plasma density distribution along a magnetic meridian plane, in both hemispheres. UN وهدف مشروع غربي المحيط الهادئ هو الحصول على مجموعة شاملة من القياسات، بما في ذلك توزيع الحقل الكهربائي وكثافة توزيع البلازما على طول مستوى خط الزوال المغنطيسي في نصفي الكرة كليهما.
    Your mission, should you choose to accept it, is to obtain proof of the theft. Open Subtitles ستكون مهمتك , إذا قبلت بها هي الحصول على دليل يثبت السرقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more