"is to prepare" - Translation from English to Arabic

    • هو إعداد
        
    • هي إعداد
        
    • بأن يعد
        
    • بأن يعدّ
        
    • تتمثل في إعداد
        
    • فهي إعداد
        
    • يهدف إلى التمهيد
        
    • المقرر أن يعد
        
    • هو التحضير
        
    Its purpose is to prepare activists for women organizations and diligent housewives. UN والهدف منها هو إعداد عضوات نشطات في المنظمات النسائية وربات بيوت مجتهدات.
    The aim of the working group is to prepare a draft law establishing an NHRI in Uruguay that could be adopted by the legislature. UN وهدف هذا الفريق العامل هو إعداد مشروع قانون لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في أوروغواي يمكن أن يعتمده البرلمان.
    The central element of this work is to prepare a coherent United Nations programme in support of national development priorities. UN وكان العنصر الرئيسي في هذا العمل هو إعداد برنامج متسق للأمم المتحدة لدعم أولويات التنمية الوطنية.
    The intention is to prepare such a bill during the current term of the Government. UN والنية هي إعداد مشروع القانون هذا أثناء ولاية الحكومة الحالية.
    In accordance with Article 11.6 of the Constitution, the Director-General is to prepare an annual report on the activities of the Organization. UN تقضي المادة 11-6 من الدستور بأن يعد المدير العام تقريرا سنويا عن أنشطة المنظمة.
    In accordance with Article 11.6 of the Constitution, the Director-General is to prepare an annual report on the activities of the Organization. UN تقضي المادة 11-6 من الدستور بأن يعدّ المدير العام تقريرا سنويا عن أنشطة المنظمة.
    The aim of the politics course is to prepare women for contributing their abilities in political bodies and in public. UN والهدف من هذه الدورة الدراسية هو إعداد المرأة للمساهمة بقدراتها في الهيئات السياسية وفي الحياة العامة.
    I apologize for not repeating myself clearly, but what we are trying to do here is to prepare a sort of broad framework. UN وأعتذر عن عدم تكرار نفسي بشكل واضح، ولكن ما نحاول أن نقوم به هو إعداد نوع من الإطار الواسع.
    Our concern is to prepare the economy for this challenge and continue its diversification. UN وشغلنا الشاغل هو إعداد الاقتصاد لمواجهة ذلك التحدي، والاستمرار في تنويعه.
    The purpose of these schools is to prepare Muslim youth for religious service to their countrymen. UN والغرض من هذه المدارس هو إعداد الشبان المسلمين لتقديم الخدمات الدينية لمواطنيهم.
    77. The objective of the training is to prepare contingent members for the rigours of United Nations missions. UN ٧٧ - الهدف من التدريب هو إعداد أفراد الوحدة لتحمل مشاق بعثات اﻷمم المتحدة.
    The goal is to prepare a compendium of good practices by March 2015. UN والهدف من ذلك هو إعداد ملخص عن الممارسات السليمة بحلول آذار/مارس 2015.
    The aim of that group is to prepare recommendations for the Ministry of Justice how to amend the above described legal provisions so that they guarantee better protection of fundamental human rights of these persons. UN والغرض من هذا الفريق هو إعداد توصيات تُرفع لوزارة العدل بشأن سبل تعديل الأحكام القانونية المبينة أعلاه لكي تكفُل تحسين حماية حقوق الإنسان الأساسية لهؤلاء الأشخاص.
    The goal is to prepare enough women who can truly represent Uzbekistan women in a sufficiently professional manner in legislatures. UN والهدف هو إعداد نساء بعدد يكفي لأن يتمكنَّ حقا من تمثيل النساء الأوزبكيات على نحو مهني بما فيه الكفاية في الهيئات التشريعية.
    The intention is to prepare such a bill during the current term of the Government. UN والنية هي إعداد مشروع القانون هذا أثناء ولاية الحكومة الحالية.
    However, as the current standard practice is to prepare budgets and assess Member States in United States dollars, there is a currency risk that needs to be managed. UN غير أنه نظرا إلى أن الممارسة المتبعة حاليا هي إعداد الميزانيات وتحديد أنصبة الدول الأعضاء بدولارات الولايات المتحدة، هناك مخاطر تتعلق بالعملات يلزم التعامل معها.
    In Venezuela, education is liberating in that its essential function is to prepare new individuals for active participation, with full awareness and solidarity, in individual and social transformation processes. UN وفي فنـزويلا يبعث التعليم على التحرر، حيث أن وظيفته الأساسية هي إعداد أفراد جدد ليشاركوا مشاركة فعالة، بكامل الإدراك والتضامن، في عمليات التحول الفردية والاجتماعية.
    In accordance with Article 11.6 of the Constitution, the Director-General is to prepare an annual report on the activities of the Organization. UN تقضي المادة 11-6 من الدستور بأن يعد المدير العام تقريرا سنويا عن أنشطة المنظمة.
    In accordance with Article 11.6 of the Constitution, the Director-General is to prepare an annual report on the activities of the Organization. UN تقضي المادة 11-6 من الدستور بأن يعد المدير العام تقريرا سنويا عن أنشطة المنظمة.
    In accordance with Article 11.6 of the Constitution, the Director-General is to prepare an annual report on the activities of the Organization. UN تقضي المادة 11-6 من الدستور بأن يعدّ المدير العام تقريراً سنويا عن أنشطة المنظمة.
    As one of the mandates of the IGWG is to prepare complementary international standards to strengthen and update international legal instruments against racism, the issue has been discussed during all three of its sessions. UN 4- لما كانت إحدى ولايات الفريق العامل الحكومي الدولي تتمثل في إعداد معايير دولية تكميلية لتحديث وتدعيم الصكوك القانونية الدولية لمكافحة العنصرية، فإن المسألة طُرحت للنقاش خلال الدورات الثلاث كافة.
    The third task is to prepare recommendations to the Secretary-General about the specific form of that role. UN أما المهمة الثالثة فهي إعداد توصيات لﻷمين العام عن الشكل المحدد لذلك الدور.
    Most important, we remain concerned that the thrust of the draft resolution is to prepare the ground for the establishment of the southern hemisphere as a nuclear-weapon-free zone. UN إن الشيء اﻷهم هو أننا نظل على انشغالنا من أن مشروع القرار يهدف إلى التمهيد ﻹعلان نصف الكرة الجنوبي منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    An integrated police Chief of Staff, once appointed, is to prepare an overall strategy for the formation of a national police force, envisaged to be 20,000 strong. UN ومن المقرر أن يعد رئيس لأركان الشرطة المندمجة، عند تعيينه، استراتيجية شاملة لتكوين قوة شرطة وطنية من المزمع أن يكون قوامها 000 20 فرد.
    14. The objective of the Government is to prepare a proposal for new legislation on non-discrimination. UN 14- وهدف الحكومة هو التحضير لاقتراح قانون جديد بشأن عدم التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more