"is to provide assistance" - Translation from English to Arabic

    • في تقديم المساعدة
        
    • هو تقديم المساعدة
        
    • هي تقديم المساعدة
        
    The purpose of the Fund is to provide assistance to interested Governments and organizations in the following areas: UN ويتمثل الغرض من الصندوق في تقديم المساعدة إلى الحكومات والمنظمات المعنية في المجالات التالية:
    The purpose of this Fund is to provide assistance to interested Governments and organizations in the following areas: UN ويتمثل الغرض من هذا الصندوق في تقديم المساعدة إلى الحكومات والمنظمات المعنية في المجالات التالية:
    The purpose of the Fund is to provide assistance to interested Governments and organizations in the following areas: UN ويتمثل الغرض من هذا الصندوق في تقديم المساعدة إلى الحكومات والمنظمات المعنية في المجالات التالية:
    The objective is to provide assistance to more than one million persons. UN والهدف من ذلك هو تقديم المساعدة إلى ما يزيد على مليون شخص.
    The purpose of this Fund is to provide assistance to interested Governments and organizations in the following areas: UN والغرض من هذا الصندوق هو تقديم المساعدة إلى الحكومات والمنظمات المعنية في المجالات التالية:
    Our goal is to provide assistance in support of free and fair Palestinian elections and to encourage the Palestinian nation-building process. UN وهدفنا هو تقديم المساعدة دعما لإجراء انتخابات فلسطينية نزيهة وحرة وتشجيع العملية الفلسطينية لبناء الدولة.
    The primary function of the focal point is to provide assistance for the successful resolution of stowaway cases only when the parties concerned have not been able to resolve the case. UN والوظيفة الأولى لمركز التنسيق هي تقديم المساعدة في تسوية قضايا المسافرين خلسة بحيث لا يتم ذلك إلا عندما تكون الأطراف المعنية قد عجزت عن تسوية القضية.
    The objective of the fund is to provide assistance for: UN ويتمثل الهدف من هذا الصندوق في تقديم المساعدة للأغراض التالية:
    Its main purpose is to provide assistance to member countries experiencing balance-of-payments difficulties due to temporary export shortfalls beyond their control. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا المرفق في تقديم المساعدة إلى البلدان الأعضاء التي تواجه صعوبات فيما يتعلق بموازين مدفوعاتها نتيجة عجز مؤقت في التصدير خارج عن إراداتها.
    The task of the child welfare service is to provide assistance and support to the pregnant mother in a social crisis situation, and to offer counselling. UN 332- وتتمثل مهمة دائرة رعاية الطفل في تقديم المساعدة والدعم إلى الأمهات الحوامل في أوضاع متأزمة اجتماعياً وتقديم المشورة إليهن.
    22.1 The overall strategy for this programme is to provide assistance to the Palestine refugee population until matters are resolved. UN ٢٢-١ تتمثل الاستراتيجية العامة لهذا البرنامج في تقديم المساعدة الى اللاجئين الفلسطينيين الى أن يتسنى التوصل الى حل للمسائل.
    22.1 The overall strategy for this programme is to provide assistance to the Palestine refugee population until matters are resolved. UN ٢٢-١ تتمثل الاستراتيجية العامة لهذا البرنامج في تقديم المساعدة الى اللاجئين الفلسطينيين الى أن يتسنى التوصل الى حل للمسائل.
    22.1 The overall strategy for this programme is to provide assistance to the Palestine refugee population until matters are resolved. UN ٢٢-١ تتمثل الاستراتيجية العامة لهذا البرنامج في تقديم المساعدة الى اللاجئين الفلسطينيين الى أن يتسنى التوصل الى حل للمسائل.
    17. The main responsibility of the Information and Administrative Office is to provide assistance to the Executive Director, to the Assessment and Technical Assistance Office, and to the Counter-Terrorism Committee. UN 17 - تتمثل المسؤولية الرئيسية لمكتب الإعلام والشؤون الإدارية في تقديم المساعدة إلى المدير التنفيذي، وإلى مكتب التقييم والمساعدة التقنية، ولجنة مكافحة الإرهاب.
    The main objective of the Programme is to provide assistance and support for victims of domestic and sexual violence. UN والهدف الأساسي من البرنامج هو تقديم المساعدة والدعم لضحايا العنف العائلي والعنف الجنسي.
    The purpose of this interim statement of best practice guidance is to provide assistance to enterprises, regulators and standard-setting bodies in determining what is considered best practice in accounting for environmental transactions and events in the financial statements and associated notes. UN والغرض من هذا البيان المؤقت هو تقديم المساعدة للمؤسسات والمنظمين واﻷجهزة المعنية بتحديد المعايير للتعرف على أفضل ممارسة لمحاسبة المعاملات واﻷحداث البيئية في البيانات المالية والمذكرات المرتبطة بها.
    25. The principal objective of the United Nations programme in public administration and finance is to provide assistance to Governments of developing countries and countries with economies in transition. UN ٢٥ - والهدف الرئيسي لبرنامج اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والمالية العامة هو تقديم المساعدة الى حكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    The main purpose of the project is to provide assistance in oblastlevel healthcare management through successful reform. UN 626- والغرض الرئيسي للمشروع هو تقديم المساعدة في مجال إدارة الرعاية الصحية على مستوى الأقاليم عن طريق القيام بإصلاحات فعلية.
    The purpose of this project is to provide assistance to deaf people by informing civil protection agents of the type of emergency, existence of wounded persons and location of the incident. UN 71- والغرض من هذا المشروع هو تقديم المساعدة إلى الصم بإخطار موظفي الحماية المدنية بنمط حالة الطوارئ ووجود الجرحى وموقع الحادث.
    217. The purpose of the Programme is to provide assistance to victims of abuse and maltreatment resulting from violence, regardless of its nature. UN 217- والغرض من هذا البرنامج هو تقديم المساعدة لضحايا الاعتداءات والمعاملة السيئة الناشئة عن العنف، بصرف النظر عن طبيعته.
    In 2001, the Minister of National Defence established the National Commission on the Implementation of International Humanitarian Law, whose principal task is to provide assistance in performing the said functions of the Ministry. UN ففي عام 2001، أنشأت وزارة الدفاع الوطني اللجنة الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي بمهمة رئيسية هي تقديم المساعدة في قيام الوزارة بمهامها.
    Rebuilding the State infrastructure will take time, as the main priority for the 2010/11 period is to provide assistance to the Government for the continued operation of key State institutions until alternative premises and basic equipment are made available. UN وستتطلب إعادة بناء الهياكل الأساسية للدولة بعض الوقت، حيث إن الأولوية الرئيسية للفترة 2010/2011 هي تقديم المساعدة للحكومة لاستمرار تشغيل مؤسسات الدولة الرئيسية حتى تتوافر مقار عمل بديلة وتتاح المعدات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more