"is to support" - Translation from English to Arabic

    • هو دعم
        
    • في دعم
        
    • هي دعم
        
    • في تقديم الدعم
        
    • هو تقديم الدعم
        
    • هو مساندة
        
    • دعم الاقتصادات
        
    • هي تقديم الدعم
        
    • هي مساندة
        
    • في مساندة
        
    • فهو دعم
        
    • هو أن تدعم
        
    Its general objective is to support the executive level of CND. UN والهدف العام من هذا البرنامج هو دعم المستوى التنفيذي للجنة.
    The fourth imperative is to support nations in transition. UN الأمر الأساسي الرابع هو دعم الدول التي تمر بمرحلة الانتقال.
    The United Nations includes non-core contributions in its estimates because it considers that the purpose of both core and non-core government contributions to the United Nations system is to support its operational activities. UN وتُدرج الأمم المتحدة المساهمات غير الأساسية في تقديراتها لأنها تعتبر أن الغرض من كل من المساهمات الأساسية وغير الأساسية المقدمة من الحكومات إلى منظومة الأمم المتحدة هو دعم أنشطتها التنفيذية.
    Our responsibility is to support partner countries in their domestic capacity-building efforts. UN وتتمثل مسؤوليتنا في دعم البلدان الشريكة في جهودها المحلية لبناء القدرات.
    An important objective of the subprogramme is to support the mainstreaming of a gender perspective at all levels. UN ويتمثل أحد الأهداف الهامة لهذا البرنامج الفرعي في دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات.
    The task of the United Nations is to support national actors in achieving their security, peace and development goals. UN ومهمة الأمم المتحدة هي دعم الجهات الوطنية الفاعلة في سعيها لبلوغ أهدافها في مجالات الأمن والسلام والتنمية.
    The first is to support community service and employment by prisoners. UN ويتمثل أولها، في تقديم الدعم إلى الخدمات الاجتماعية واﻷعمال التي يقوم بها السجناء.
    The role of the department is to support the Minister for Gender equality Policy. UN ودور الإدارة هو دعم الوزير لإعمال سياسة المساواة بين الجنسين.
    Its primary goal is to support and undertake research, and to provide a forum for debate on international migration. UN وهدفه الأساسي هو دعم البحوث وإجراؤها، وإقامة منتدى لمناقشة الهجرة الدولية.
    Its purpose is to support couples in times of stress and difficulty. UN والغرض منه هو دعم الأزواج في أوقات الكرب والصعوبات.
    The goal of SODES is to support the local activities aimed at overcoming social problems such as poverty and migration in order to realize social development and improve the social welfare. UN والهدف من برنامج الدعم الاجتماعي هو دعم الأنشطة المحلية التي تهدف إلى التغلب على مشاكل اجتماعية من قبيل الفقر والهجرة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية وتحسين الرفاه الاجتماعي.
    The objective of the report is to support an intermediate review of progress in the implementation of the amended New Delhi work programme. UN والهدف من التقرير هو دعم استعراض وسيط للتقدم المحرز في مجال تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل.
    The aim of the PRGF is to support programmes to strengthen substantially and in a sustainable manner balance of payments positions and to foster durable growth. UN والهدف من المرفق الجديد هو دعم برامج تعزيز حالة ميزان المدفوعات تعزيزاً كبيراً ومستداماً وتعزيز النمو المستمر.
    Its main purpose is to support capacitybuilding in the region for integrated environmental assessment and reporting at the city level. UN وينصب غرضها الرئيسي في دعم بناء القدرات في الإقليم في مجال التقدير البيئي المتكامل وإعداد التقارير على مستوى المدن.
    The overall objective is to support a stable and inclusive society in Kosovo firmly integrated into Europe. UN ويتمثل الهدف العام في دعم إرساء مجتمع مستقر وشامل في كوسوفو يكون مندمجا بشكل راسخ في أوروبا.
    The overall objective of the Framework is to support the country to transition from peacekeeping to early peacebuilding. UN ويتمثل الهدف العام للإطار الاستراتيجي في دعم انتقال البلد من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام في وقت مبكر.
    The primary task of each individual and State is to support every effort to help them live in decent conditions and feel fully included in society. UN فالمهمة الرئيسية لكل فرد ودولة تتمثل في دعم كل جهد لمساعدتهم على أن يعيشوا في ظروف كريمة وأن يشعروا بشمولهم الكامل في المجتمع.
    The basic stance of the Group is to support the work of the G-20 and hold it accountable to the general membership of the United Nations. UN ويتمثل الموقف الأساسي لمجموعة الحكومة في دعم عمل مجموعة العشرين واعتبارها مساءلة أمام جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    Its task is to support the judicial work of the members of the Court and the various activities of the Registry by providing appropriate and effective information technology resources. UN ومهمتها هي دعم العمل القضائي لأعضاء المحكمة وشتى أنشطة قلم المحكمة بتوفير موارد تكنولوجيا المعلومات الملائمة والفعالة.
    The key now is to support the Fund and work to ensure its sustainability and, above all, its predictability, in order to enhance its effectiveness. UN ويتمثل العنصر الأساسي الآن في تقديم الدعم للصندوق والعمل على كفالة استدامته، وفوق كل شيء ثباته، وذلك تعزيزا لفعاليته.
    The focus is to support the goal of environmental sustainability with members of the Council, informing them by way of newsletters, speakers and regular e-mail notices. UN ومحور التركيز هو تقديم الدعم لهدف الاستدامة البيئية من قبل عضوات المجلس، بإخطارهن عن طريق الرسائل الإخبارية والمحاضرين والإشعارات الدورية المرسلة بالبريد الإلكتروني.
    The intention is to support jobseekers with family obligations to receive education and increase their chances to assert themselves in the labour market. UN والهدف هو مساندة الباحثين عن عمل من ذوي الالتزامات الأسرية في الحصول على التعليم وزيادة فرصتهم في سوق العمل.
    The Centre is a technical cooperation organization whose mission is to support developing and transition economies, and particularly their business sectors, in their efforts to realize their full potential for developing exports and improving import operations with the ultimate goal of achieving sustainable development. UN ويعد المركز منظمة للتعاون التقني، مهمتها دعم الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال. ولا سيما قطاعاتها التجارية، فيما تبذله من جهود لتحقيق كامل إمكانياتها لتنمية الصادرات وتحسين عمليات الاستيراد، وتهدف في النهاية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    The policy of UNICEF is to support routine immunization services that regularly reach all children with vaccines and, where necessary, vitamin A supplements. UN 46 - وسياسة اليونيسيف هي تقديم الدعم لخدمات التحصين الاعتيادية التي تمد عادة جميع الأطفال باللقاحات وبمغذيات الفيتامين ألف التكميلية عند الاقتضاء.
    The main objective of operational activities is to support and assist developing countries to enhance their capacity to address challenges and utilize their resources for taking advantage of existing opportunities in the global arena. UN إن الغاية الرئيسية لﻷنشطة التشغيلية هي مساندة ومساعدة البلدان النامية على تعزيز قدرتها على التصدي للتحديات، وعلى استعمال مواردها لانتهاز ما يوجد من فرص في الحلبة الدولية.
    In the long term, the goal of family policy is to support families and promote the reconciliation between family and work life, and to help people realise the plans they have for their lives with children. UN وعلى المدى الطويل يتمثل هدف سياسة الأسرة هذه في مساندة الأسر، وتعزيز التواؤم بين حياة الأسرة وحياة العمل، ومعاونة الأفراد في تحقيق ما لديهم من خطط بشأن حياتهم مع أطفالهم.
    The public task is to support and complement parents so that good and secure childhood conditions can be guaranteed to every child. UN أما واجب المجتمع فهو دعم وتكميل دور الأبوين من أجل ضمان طفولة جيدة وآمنة لكل طفل.
    37. What UNICEF can do, and do better than it does at present, is to support its partners in government, NGOs and civil society to measure the impact and cost of the activities undertaken together and to use the results of such measurement to improve programme and project management. UN ٧٣ - وما تستطيع اليونيسيف أن تفعله، وبشكل أفضل مما تفعله في الوقت الحاضر، هو أن تدعم شركاءها في الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في قياس أثر وتكاليف اﻷنشطة المضطلع بها سويا واستخدام نتائج مثل هذه القياسات لتحسين إدارة البرامج والمشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more