"is transparent" - Translation from English to Arabic

    • شفافة
        
    • شفافية
        
    • بالشفافية
        
    • شفاف
        
    • وتوخي الشفافية
        
    • يكون شفافا
        
    • شفافاً
        
    My delegation would be prepared to actively participate in a discussion that is transparent, open and inclusive. UN وسيكون وفد بلدي على استعداد للمشاركة بفعالية في أي مناقشة شفافة ومفتوحة وشاملة لجميع الأطراف.
    The relationship should be governed in a way that is transparent and honest and, above all, entered into freely. UN وينبغي أن تُحكم العلاقة بطريقة شفافة ونزيهة، والأهم من كل ذلك، ينبغي الدخول في تلك العلاقة بحرية.
    A budget committee has been established in this Mission to ensure that resources required are justifiable and the implementation process is transparent UN جرى إنشاء لجنة للميزانية في هذه البعثة لكفالة أن تكون الموارد المطلوبة مبررة وضمان شفافية عملية التنفيذ
    Working-methods reform is about ensuring that the Security Council is transparent and inclusive in its decision-making. UN يتعلق إصلاح أساليب العمل بضمان شفافية مجلس الأمن وشموله في اتخاذه للقرار.
    The Government of Rwanda is transparent: aid agencies and international media work and move freely throughout the country. UN وتتسم حكومة رواندا بالشفافية: تعمل وكالات المعونة ووسائل اﻹعلام الدولية وتتحرك بحرية في كافة أنحاء البلد.
    This system is transparent, simple and data driven, and does not use predetermined cut-off points for classifying countries. UN وهذا النظام شفاف وبسيط وقائم على البيانات ولا يستخدم في تصنيف البلدان نقاطا فاصلة محددة سلفا.
    In order to ensure that goods and services are procured economically and that the tender process is transparent and equitable, the Board recommends that all staff members in procurement section and the members of Local Committees on Contracts complete declarations confirming their independence in relation to vendors or potential vendors. UN من أجل توخي الاقتصاد في شراء البضائع والخدمات، وتوخي الشفافية والعدالة في عملية طرح العطاءات، يوصي المجلس بأن يقوم جميع الموظفين في قسم المشتريات وأعضاء لجان العقود المحلية باستيفاء الإقرارات التي تؤكد استقلالهم فيما يتعلق بالبائعين أو البائعين المحتملين.
    Prudential regulation should guarantee that financial services will be provided in a way that is transparent, responsible and to the benefit of clients. UN وقواعد الحيطة الصارمة ينبغي أن تضمن توفير الخدمات المالية بطريقة شفافة ومسؤولة وتعود بالنفع على العملاء.
    I urge the nuclear Powers to dismantle all their nuclear testing sites in a manner that is transparent and open to the international community; UN وأحث الدول النووية على تفكيك مواقعها للتجارب النووية، بكيفية شفافة ومكشوفة للمجتمع الدولي.
    :: Universal ratification of the CTBT and completion of its verification regime, and dismantling, as soon as possible, of all nuclear testing facilities, in a manner that is transparent and open to the international community UN :: التصديق عالميا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإكمال نظام التحقق الخاص بها، وكذلك القيام، في أقرب وقت ممكن، بتفكيك جميع منشآت التجارب النووية، بطريقة شفافة وعلنية أمام المجتمع الدولي
    :: Universal ratification of the CTBT and completion of its verification regime, and dismantling, as soon as possible, of all nuclear testing facilities, in a manner that is transparent and open to the international community UN :: التصديق عالميا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإكمال نظام التحقق الخاص بها، وكذلك القيام، في أقرب وقت ممكن، بتفكيك جميع منشآت التجارب النووية، بطريقة شفافة وعلنية أمام المجتمع الدولي
    My delegation will be prepared to actively participate in a discussion that is transparent, open and inclusive. UN إن وفدي سيكون دائما على استعداد للمشاركة في أي مناقشة شفافة ومفتوحة وشاملة للجميع بشأن تلك المسألة.
    The process is transparent and participatory and based on the resolution of existing and potential claim disputes. UN والعملية شفافة وتستند إلى المشاركة وتقوم على حل المنازعات القائمة والمحتملة بشأن المطالبات.
    The CGE noted that, apart from the NAPA team, new committees, sub-committees and task forces are formed to ensure that the national communication process is transparent and involves a wide range of stakeholders; UN ولاحظ فريق الخبراء الاستشاري أنه، باستثناء فريق برامج العمل الوطنية للتكيف، تُشَكَّل لجان ولجان فرعية وأفرقة عاملة جديدة لكفالة شفافية عملية الإبلاغ الوطني وجعلها تشمل طائفة واسعة من أصحاب المصلحة؛
    It also recommends that the State party inform the public and ensure that its investigation process is transparent; UN كما توصي بأن تخبر الدولة الطرف عامة الجمهور وتكفل شفافية تحقيقها؛
    To ensure that the process is transparent, the monitors prepare reports on all removal operations, and those reports are published in full. UN ومن أجل ضمان شفافية هذه العملية، يقوم المراقبون بإعداد تقارير عن جميع عمليات الترحيل ويتم نشر هذه التقارير بالكامل.
    It also recommends that the State party inform the public and ensure that its investigation process is transparent; UN كما توصي بأن تخبر الدولة الطرف عامة الجمهور وتكفل شفافية تحقيقها؛
    UNDP responds quickly, flexibly and is transparent in its intentions and actions. UN وتتسم استجابة البرنامج اﻹنمائي بالسرعة والمرونة كما تتسم نواياه وعملياته بالشفافية.
    We must further ensure that the process is transparent and participatory. UN ويجب أيضا أن نضمن أن تتصف هذه العملية بالشفافية والتشارك.
    And in such emergency circumstances our law is transparent and unequivocal. Open Subtitles وفي هذه الظروف الطارئة. قانوننا هو شفاف ولا لبس فيه.
    109. In order to ensure that goods and services are procured economically and that the tender process is transparent and equitable, the Board recommends that all staff members in procurement sections and the members of Local Committees on Contracts complete declarations confirming their independence in relation to vendors or potential vendors. UN 109 - من أجل توخي الاقتصاد في شراء البضائع والخدمات، وتوخي الشفافية والعدالة في عملية طرح العطاءات، يوصي المجلس بأن يقوم جميع الموظفين في قسم المشتريات وأعضاء لجان العقود المحلية باستيفاء الإقرارات التي تؤكد استقلالهم فيما يتعلق بالبائعين أو البائعين المحتملين.
    15. Calls upon the Government of Liberia to establish an effective Certificate of Origin regime for trade in rough diamonds that is transparent and internationally verifiable and has been approved by the Committee established by paragraph 14 above, to come into operation after the measures imposed by paragraphs 5 to 7 above have been terminated in accordance with this resolution; UN 15 - يطلب إلى حكومة ليبريا إنشاء نظام فعال لشهادات المنشأ في مجال تجارة الماس، يكون شفافا وقابلا للتحقق دوليا ومعتمدا من اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 أعلاه على أن يبدأ العمل به بعد رفع التدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 أعلاه، وفقا لأحكام هذا القرار؛
    Thus, resolution of difficult issues is transparent and quick. UN ومن ثم يكون حل القضايا الصعبة شفافاً وسريعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more