"is working on" - Translation from English to Arabic

    • يعمل على
        
    • تعمل على
        
    • يعكف على
        
    • تعكف على
        
    • عاكفة على
        
    • وهي الآن بصدد
        
    • هو العمل على
        
    I am certain he is working on a solution as we speak. Open Subtitles أنا متأكد أنه يعمل على حل المشكلة بينما نحن نتحدث الآن
    Everybody that is here now is working on this case and no other until we get results. Open Subtitles كلّ شخص هنا الآن يعمل على هذه القضية ولا شيء آخر حتى نحصل على النتائج
    However, the Centre is working on implementing new project management practices and methodologies to improve services to its clients. UN إلا أن المركز يعمل على تنفيذ ممارسات ومنهجيات جديدة لتنفيذ المشاريع ترمي إلى تحسين ما يقدمه من خدمات إلى عملائه.
    It noted Nepal is working on the creation of the Truth and Reconciliation Commission and investigation into disappearances, and a new Constitution. UN وأشارت إلى أن نيبال تعمل على إنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة ولجنة للتحقيق في حالات الاختفاء، وعلى وضع دستور جديد.
    OHRM states that it is working on measures to further reduce the time frames for recruitment. UN ويفيد مكتب إدارة الموارد البشرية بأنه يعكف على وضع تدابير تتعلق بنظام اختيار الموظفين الحالي.
    The Permanent Mission has informed the Panel that its capital is working on the request UN وأبلغت البعثة الدائمة الفريق بأن العاصمة تعكف على البت في هذا الطلب
    Thus, it is working on how to develop and sustain a long-term housing finance programme through the operationalization of a secondary mortgage market that will mobilize the capital market and infuse more funds into housing. UN وهكذا، فإن الادارة عاكفة على العمل في وضع برنامج طويل اﻷجل لتمويل الاسكان ودعمه من خلال تشغيل سوق ثانوية للرهن العقاري من شأنها تعبئة سوق رأس المال وصب المزيد من اﻷموال في الاسكان.
    Costa Rica has developed a project for a national action plan against racism and racial discrimination and is working on developing the plan itself. UN وقد وضعت كوستاريكا مشروعا لخطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري، وهي الآن بصدد وضع الخطة نفسها.
    UNITAR is aware that the Office is working on this recommendation. UN ويدرك المعهد أن المكتب يعمل على تنفيذ هذه التوصية.
    I would like to assure him that the Bureau is working on a revised work programme and will issue it soon. UN وأود أن أؤكد له أن المكتب يعمل على إعداد برنامج منقح وسنصدره قريبا.
    The EU is committed to implementing the Cartagena Action Plan and is working on a specific draft decision in support of it. UN والاتحاد ملتزم بتنفيذ خطة عمل كارتاخينا، وهو يعمل على إعداد مشروع مقرر محدد لدعمها.
    The whole team is working on it, all right, and we will find her. Open Subtitles الفريق بأكمله يعمل على الأمر حسناً ، وسوف نجدها
    Oh, I don't know, maybe the fact that Mike is working on a closing to keep himself out of jail and you're not working on it with him. Open Subtitles لا اعلم, ربما عن ان مايك يعمل على الختامية ليبقى نفسه بعيدا عن السجن
    Here in the props department, some sweaty guy is working on the Petercopter. Open Subtitles هنا في قسم الدعم, رجل ما متعرق يعمل على طائرة بيتر.
    Who else is working on it with you? Open Subtitles من أيضاً يعمل على ذلك معكم ربما يجب علينا دعوتهم أيضاً
    N.S.A. is working on it right now, but it took them this long to get this far. Open Subtitles وكالة الأمن القومي تعمل على ذلك الآن لكن يبدو أنّهم يأخذون في ذلك وقتاً كبير
    The Division is working on installing electronic platforms for the other assets. UN وهي تعمل على تركيب بيئات العمل الإلكترونية لسائر الأصول.
    The Government added that it is working on a legal initiative to protect the cultural identity of Afro-Colombian, Raizal and Palenquera communities. UN وأضافت الحكومة بأنها تعمل على إعداد مبادرة قانونية لحماية الهوية الثقافية لدى جماعتي الرايزال والبالينكوبراس.
    The High-level Panel on Threats, Challenges and Change is working on its report. UN فالفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير يعكف على إعداد تقريره.
    12. A presentation was further given on the ongoing work of the Intergovernmental Intersessional Working Group (IIWG) that is working on a long-term strategy for the UNCCD, and also the Ad Hoc Working Group (AHWG) on reporting. UN 12- وقُدِّم كذلك عرض عن الأعمال الجارية للفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات الذي يعكف على وضع استراتيجية طويلة الأجل لاتفاقية مكافحة التصحر، والفريق العامل المخصص المعني بالإبلاغ.
    A commission, the Braibant Commission, is working on this and has given a hearing to, among others, the League for Human Rights. UN وثمة لجنة، هي لجنة برايبان، تعكف على دراسة هذا الموضوع، وقد بحثته بوجه خاص مع رابطة حقوق اﻹنسان.
    50. Additionally, the International Law Commission is working on a draft treaty for the establishment of a permanent international criminal jurisdiction, which may be called upon, inter alia, to ensure respect for rules of international law bearing on the protection of the environment in times of armed conflict. UN ٥٠ - يضاف الى ذلك أن لجنة القانون الدولي التابعة لﻷمم المتحدة عاكفة على وضع مشروع معاهدة ﻹنشاء قضاء جنائي دولي دائم، يمكن اللجوء اليه في أمور من بينها احترام قواعد القانون الدولي المتعلقة بحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح.
    The Government of Andorra has already submitted its periodic report on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and is working on its first report on the implementation of the Convention against Torture. UN وقد سبق لحكومة أندورا أن قدمت في هذا الصدد تقرير المتابعة المتعلق باتفاقية حقوق المرأة، وهي الآن بصدد إعداد التقرير الأولي المتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    Leonard Nimoy's son is working on a documentary that he started with his father before he passed away. Open Subtitles ابنه ليونارد نيموي هو العمل على فيلم وثائقي أنه بدأ مع والده له قبل وفاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more