"isf" - Translation from English to Arabic

    • قوى الأمن الداخلي
        
    • التضامن الإسلامي
        
    • قوات الأمن الإسرائيلية
        
    • لصندوق التضامن
        
    • الأمنية العراقية
        
    • ومؤسسة شنتو الدولية
        
    • مؤسسة شنتو الدولية
        
    • قوات الأمن العراقية
        
    • الإمام الصدر
        
    • الدولية لتحقيق الاستقرار
        
    • الصندوق ووقفيته
        
    • التابع لقوى الأمن الداخلي
        
    • المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي
        
    From that time all available ISF resources, except those occupied with the crime scene work, were focused on the Abu Adass track. UN ومنذ ذلك الحين، ركزت على أبو عدس كل موارد قوى الأمن الداخلي المتاحة، عدا تلك المنكبة على العمل بموقع الجريمة.
    At 0800 hours, he called General Ali Al-Hajj, the Head of ISF, and asked what was going on. UN وفي الساعة 00/8 صباحا اتصل هاتفياً باللواء علي الحاج، رئيس قوى الأمن الداخلي وسأله عما يحدث.
    General Al-Hajj passed him on to a General working for ISF, who told him that there was a survey going on at the crime scene. UN فأحاله اللواء الحاج إلى لواء يعمل في قوى الأمن الداخلي أبلغه بأن هناك مسحاً يجري لمسرح الجريمة.
    The Conference approved the amendment of articles 4,5,9,10,11 and 12 of the ISF Statute. UN وأقر المجلس تعديل المواد 4، 5، 9، 10، 11 و 12 من النظام الداخلي لصندوق التضامن الإسلامي.
    The ambulance was stopped by ISF troops near her home. UN وقد أوقفت قوات الأمن الإسرائيلية سيارة الإسعاف قرب المنزل.
    The mission also received information on the training courses offered to ISF members on the handling of detainees and on non-violent investigation techniques. UN وتلقت اللجنة أيضاً معلومات عن الدورات التدريبية المقدمة لأفراد قوى الأمن الداخلي بشأن طريقة التعامل مع المحتجزين وأساليب التحقيق غير العنيفة.
    The key priorities of the plan are the protection of human rights and freedoms and the strengthening of efficiency and professional development within the ISF. UN وأبرز أولوياتها حماية حقوق الإنسان والحريات وتعزيز الكفاءة والتطوير المهني داخل قوى الأمن الداخلي.
    I don't like it when ISF does security. Open Subtitles لا أحب أن تقدم قوى الأمن الداخلي على وضع الحواجز
    13. At the Hobeish police station in Beirut, the mission received numerous and consistent allegations of torture and ill-treatment of inmates by ISF officers, either upon arrest or later, in police custody during interrogation. UN 13- وتلقت البعثة في مخفر حبيش ادعاءات عديدة ومتكررة عن ممارسة أفراد قوى الأمن الداخلي للتعذيب وسوء المعاملة بحق السجناء، عند التوقيف أو لاحقاً خلال التحقيق في مكان الاحتجاز لدى الشرطة.
    Persons interviewed who were accused of drug-related offences alleged that some ISF officers and members of Hizbullah had beaten them up in the southern suburbs of Beirut while others videoed the beatings on their mobile phones. UN وقابلت البعثة أشخاصاً متهمين بجرائم ذات صلة بالمخدرات ادعوا أن بعض عناصر قوى الأمن الداخلي وعناصر من حزب الله ضربوهم في الضاحية الجنوبية لبيروت بينما كان آخرون يصورون عمليات الضرب على هواتفهم المحمولة.
    4. Approves the report of the Chairman of the ISF Permanent Council. UN 4 - يوافق على تقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي.
    Confirms the noble aims of the ISF which is an honourable symbol of joint Islamic will among the Member States and its utmost attention to Islamic solidarity. UN وإذ يؤكد أهمية المقاصد النبيلة لصندوق التضامن الإسلامي باعتباره رمزا شريفا للإرادة الإسلامية المشتركة فيما بين الدول الأعضاء ، ولاهتمامها البالغ بالتضامن الإسلامي.
    5. Expresses also its sincere thanks to the ISF for extending support to the Committee, and appeals to the ISF to continue extending further support to it. UN 5- يعرب عن جزيل الشكر لصندوق التضامن الإسلامي على ما قدمه من دعم للجنة ويناشده الاستمرار في تقديم المزيد من الدعم لها.
    ISF called him for a meeting. UN وقد اتصلت به قوات الأمن الإسرائيلية لإجراء مقابلة معه.
    A woman and her family living in the Tel Rumeida area of the old city of Hebron reported that she and her family are subject to severe movement restrictions by ISF and harassment and violence by settlers. UN وقد أبلغت امرأة وأسرتها من سكان منطقة تل الرميضة في مدينة الخليل القديمة عن فرض قوات الأمن الإسرائيلية قيوداً شديدة على تحركاتها هي وأسرتها فضلا عن تعرضهم لأعمال ترهيب وعنف من قبل المستوطنين.
    The Government of Iraq and the MNF are developing a security plan to set forth the conditions necessary for transfer of security responsibility from the MNF to the ISF. UN وتقوم حاليا حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات بإعداد خطة أمنية لتحديد الشروط اللازمة لنقل المسؤولية الأمنية من القوة إلى القوات الأمنية العراقية.
    ISF is a not-for-profit corporation accredited in Japan and the United States of America. UN ومؤسسة شنتو الدولية هيئة لا تستهدف الربح معتمدة لدى اليابان، وكذلك لدى الولايات المتحدة الأمريكية.
    The International Shinto Foundation (ISF) assists scholarly research in aspects of culture and religion at academic institutions internationally and cooperates with them in sponsoring projects and events. UN وتدعم مؤسسة شنتو الدولية البحوث العلمية في الجوانب المتعلقة بالثقافة والدين في المؤسسات الأكاديمية على الصعيد الدولي، وتتعاون معها على رعاية المشاريع والمناسبات.
    The security environment in Iraq will increasingly demand that the Section works in cooperation with the Iraqi security forces (ISF). UN وسوف تتطلب البيئة الأمنية في العراق في المستقبل وعلى نحو متزايد أن يعمل القسم بالتعاون مع قوات الأمن العراقية.
    The project was initiated and implemented by ISF. UN وقد اتخذت مؤسسة الإمام الصدر مبادرة القيام بهذا المشروع وأنجزته.
    There was violence in a number of locations in which local law enforcement elements were implicated, but the swift intervention of the United Nations police and the International Stabilization Force (ISF) succeeded in quickly controlling the situation. UN ووقعت أعمال عنف في عدد من المناطق حيث تورطت فيها عناصر إنفاذ قانون محلية، بيد أن التدخل السريع من جانب شرطة الأمم المتحدة والقوة الدولية لتحقيق الاستقرار كان كفيلا بالسيطرة على الوضع بسرعة.
    Taking note with appreciation of the report forwarded to the Islamic Conference of Foreign Ministers in Islamabad by the Permanent Council of the ISF regarding organizational reforms and administrative restructuring with a view to preserving the ISF's capital and waqf, as well as to improving and modernizing the financial and administrative working methods of the Fund; UN وإذ يأخذ علما بالتقرير المرفوع من المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي إلى المؤتمر الوزاري بإسلام آباد عن الإصلاحات التنظيمية وإعادة الهيكلة الإدارية بهدف المحافظة على رأس مال الصندوق ووقفيته وتطوير وتحديث أسلوب العمل المالي والإداري بالصندوق؛
    The responsible ISF official at Beirut International Airport informed ISF General Al-Hajj about these six individuals. UN وقام الموظف المسؤول التابع لقوى الأمن الداخلي في مطار بيروت الدولي بإبلاغ اللواء الحاج بشأن هؤلاء الأشخاص.
    12.4 In this context, it should be noted that the General Directorate of Internal Security Forces (ISF) elaborated a strategic plan for 2010-2013 with the vision: " We rise to the hopes of citizens and enjoy their fullest confidence " . UN 12-4 وتجدر الإشارة في هذا السياق إلى أن المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي أعدّت خطة استراتيجية 2010 - 2013، ذات رؤية: " أن نكون على قدر آمال المواطنين وأن نحظى بكامل ثقتهم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more