"islamic banks" - Translation from English to Arabic

    • المصارف الإسلامية
        
    • البنوك الإسلامية
        
    • للبنوك الإسلامية
        
    • للبنوك والمؤسسات المالية الإسلامية
        
    Financing of technology transfer and R & D is necessary, and the role of Islamic banks is vital. UN ويلزم تمويل نقل التكنولوجيا وأعمال البحث والتطوير، كما أن دور المصارف الإسلامية بالغ الأهمية.
    Islamic banks are also being encouraged to reduce charges and fees to more reasonable levels. UN كما تُشجَّع المصارف الإسلامية على خفض الرسوم والأتعاب إلى مستويات أكثر معقولية.
    He discussed one of the main governance problems facing Islamic banks. UN وناقش إحدى المشاكل الإدارية الرئيسية التي تواجه المصارف الإسلامية.
    Supporting the sincere wish to encourage the activities of the Islamic banks which founded the General Council of Islamic banks and Financial Institutions, UN وإذ يؤيد الرغبة الصادقة في تشجيع أنشطة البنوك الإسلامية المؤسسة للمجلس العام للبنوك والمؤسسات المالية الإسلامية،
    International Association of Islamic banks UN الاتحاد الدولي للبنوك الإسلامية
    ON OIC AFFILIATION REQUEST RECEIVED FROM THE GENERAL COUNCIL OF Islamic banks AND FINANCIAL INSTITUTIONS UN بشأن طلب انتماء المجلس العام للبنوك والمؤسسات المالية الإسلامية إلى منظمة المؤتمر الإسلامي
    The relationship posed a governance problem since IAHs accounted for a very significant portion of the assets of Islamic banks. UN وخلص إلى أن هذه العلاقة تثير مشكلةً إداريةً لأن حسابات الاستثمار تشكل جزءاً هاماً جداً من أصول المصارف الإسلامية.
    In practice, however, they do not represent a significant share in the activities of Islamic banks. UN غير أن هذه الصكوك لا تمثل في الممارسة الفعلية جزءا كبيرا من أنشطة المصارف الإسلامية.
    Islamic banks and other commercial banks are encouraged as well to develop financial products of relevance to low-income customers, including government-backed mortgages and micro-loans. UN كما تُشجَّع المصارف الإسلامية وغيرها من المصارف التجارية على تطوير المنتجات المالية المهمة للعملاء ذوي الدخل المنخفض، بما في ذلك الرهونات والقروض البالغة الصغر المدعومة من الحكومة؛
    Islamic banks and other commercial banks are encouraged as well to develop financial products of relevance to low-income customers, including government-backed mortgages and micro-loans. UN كما تُشجع المصارف الإسلامية والمصارف التجارية الأخرى على استحداث منتجات مالية مناسبة للعملاء المنخفضي الدخل، بما في ذلك الرهن العقاري المدعوم من الحكومة والقروض البالغة الصغر.
    12. This is an interest-free loan granted by Islamic banks. UN 12 - هذا القرض هو قرض تمنحه المصارف الإسلامية ولا تستحق عليه فائدة.
    A variety of this type of loan is the no-cost loan granted by Islamic banks to needy persons such as small farmers, small producers, needy consumers, etc. UN ومن الأشكال الأخرى لهذا النوع من القروض القرض الذي لا تترتب عليه أية تكلفة والذي تقدمه المصارف الإسلامية إلى الأشخاص المحتاجين، مثل صغار المزارعين وصغار المنتجين والمستهلكين المحتاجين وغيرهم.
    Encourage Islamic banks and other commercial banks to increase their role in financing projects that will contribute to sustainable development, including through providing " green credit " and venture capital to promote sustainable urbanization. UN تُشجع المصارف الإسلامية والمصارف التجارية الأخرى على زيادة دورها في تمويل المشاريع التي تساهم في التنمية المستدامة، بوسائل تشمل توفير " الإئتمانات الخضراء " ورأس المال المجازف، وذلك لتشجيع التحضر المستدام.
    55. With returns based on assets and project investment in the real sectors, Islamic banks offered ethical financial services with no interest, speculation, inequality and uncertainty. UN 55- ولما كان العائد على الاستثمار يقوم على الأصول ومشاريع الاستثمار في القطاعات الفعلية، فإن المصارف الإسلامية تقدم خدمات مالية أخلاقية بلا ربا أو مضاربة وعلى أساس من المساواة والوضوح.
    Investment accounts were major sources through which Islamic banks mobilized funds on the basis of the profit-sharing Mudaraba contract. UN فقال إن حسابات الاستثمار هي أحد المصادر الرئيسية التي تعبئ بها المصارف الإسلامية الأموال على أساس عقد المضاربة (المشاركة في الأرباح).
    (e) Encourage Islamic banks and other commercial banks to increase their role in financing projects that will contribute to sustainable development, including through providing " green credit " and venture capital to promote sustainable urbanization. UN (هـ) تشجيع المصارف الإسلامية وغيرها من المصارف التجارية على زيادة دورها في تمويل مشاريع تسهم في التنمية المستدامة، بطرق عدة، من بينها توفير " الائتمان للمشاريع المراعية للبيئة " (الائتمان الأخضر) ورؤوس أموال المجازفة، من أجل تعزيز التحضر المستدام.
    Mr. Hamad indicated that Islamic banks have yet to explore more of the needs of people with low- to medium income; micro-finance and small-to-medium-size ventures are some areas that the financial industry sees as opportunities for development. UN وأشار السيد حمد إلى أنه لا يزال من المتعين على المصارف الإسلامية استكشاف المزيد من احتياجات الأشخاص الذين تتراوح دخولهم بين الدخل المنخفض والدخل المتوسط؛ وأن التمويل البالغ الصغر والمشاريع التي تتراوح أحجامها بين الصغير والمتوسط تشكل بعض الميادين التي تنظر إليها الصناعة المالية على أنها فرص متاحة للتنمية.
    5. Calls on the Member States to participate in various schemes which the Bank has recently started implementing and to benefit from the Export Financing Scheme, the Islamic banks' Portfolio, the IDB Unit Investment Fund, the Islamic Corporation for Insurance of Investment and Export Credit, the Islamic Corporation for the Development of the Private Sector, along with IDB's other existing schemes, programmes and operations. UN 5 - يدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في مختلف البرامج التي بدأ البنك في تنفيذها مؤخرا والاستفادة من برنامج تمويل الصادرات ومحفظة البنوك الإسلامية وصندوق وحدات الاستثمار للبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسة الإسلامية لتأمين الاستثمار وائتمان
    Calls on the Member States to participate in various schemes which the Bank has recently started implementing and to benefit from the Export Financing Scheme, the Islamic banks' Portfolio, the IDB Unit Investment Fund, the Islamic Corporation for Insurance of Investment and Export Credit, the Islamic Corporation for the Development of the Private Sector, along with IDB's other existing schemes, programmes and operations. UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في مختلف البرامج التي بدأ البنك في تنفيذها مؤخرا والاستفادة من برنامج تمويل الصادرات ومحفظة البنوك الإسلامية وصندوق وحدات الاستثمار للبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسة الإسلامية لتأمين الاستثمار وائتمان الصادرات والمؤسسة الإسلامية لتطوير القطاع الخاص وغير ذلك من المشاريع والبرامج والعمليات الأخرى الموجودة لـدى البنك الإسلامي للتنمية.
    10. Calls on the Member States to participate in various schemes which the Bank has recently started implementing and to benefit from the Export Financing Scheme, the Islamic banks' Portfolio, the IDB Unit Investment Fund, the Islamic Corporation for Insurance of Investment and Export Credit, the Islamic Corporation for the Development of the Private Sector, along with IDB's other existing schemes, programmes and operations. UN 10 - يدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في مختلف البرامج التي بدأ البنك في تنفيذها مؤخرا والاستفادة من برنامج تمويل الصادرات ومحفظة البنوك الإسلامية وصندوق وحدات الاستثمار للبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسة الإسلامية لتأمين الاستثمار وائتمان الصادرات والمؤسسة الإسلامية لتطوير القطاع الخاص وغير ذلك من المشاريع والبرامج والعمليات الأخرى الموجودة لدى البنك الإسلامي للتنمية.
    International Association of Islamic banks UN الاتحاد الدولي للبنوك الإسلامية
    On OIC Affiliation Request received from the General Council of Islamic banks and Financial Institutions UN بشأن طلب انتماء المجلس العام للبنوك والمؤسسات المالية الإسلامية لمنظمة المؤتمر الإسلامي OIC/ICFM-33/2006/ORG/RES.5

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more