"islamic family" - Translation from English to Arabic

    • الأسرة الإسلامي
        
    • الأسرة الإسلامية
        
    • بالأسرة في الشريعة الإسلامية
        
    • الأسرة المسلمة
        
    • الأسرة الخاص بالمسلمين
        
    The rights of women were further protected through legislation such as the Islamic Family Law Act and the Married Women Act. UN وتحظى حقوق المرأة بمزيد من الحماية بواسطة تشريعات كقانون الأسرة الإسلامي وقانون المرأة المتزوجة.
    iv. Islamic Family Law Order 2000 stipulates provisions relating to Islamic Family law in respect of marriage, divorce, maintenance, guardianship and other matters connected with family life of a Muslim. UN ' 4` وينص قانون الأسرة الإسلامي لعام 2000 على أحكام تتعلق بقانون الأسرة الإسلامي بشأن الزواج والطلاق والنفقة والوصاية وغيرها من المسائل المرتبطة بالحياة الأسرية للفرد المسلم.
    Through these initiatives, MUIS was able to gain a deeper understanding of the different strategies for reform on Islamic Family law and its applications in countries such as Malaysia, Iran and Morocco. UN واستطاع المجلس من خلال هذه المبادرة أن يكتسب تفهّماً أعمق لمختلف الاستراتيجيات من أجل إصلاح قانون الأسرة الإسلامي وتطبيقاته في بلدان مثل ماليزيا وإيران والمغرب.
    There are several ways to dissolve a marriage provided under the Islamic Family Law (Chapter 217), as follows UN وهناك عدة طرق لحل الزواج منصوص عليها طبقا لقانون الأسرة الإسلامية (الفصل 217)، على النحو التالي:
    6. Ms. Khan said that the measures taken to amend Islamic Family laws seemed to have left women less protected than previously. UN 6 - السيدة خان: قالت إن التدابير المتخذة لتعديل قوانين الأسرة الإسلامية تعود على المرأة فيما يبدو بحماية أقل من ذي قبل.
    388. As for Muslims, betrothal is governed by the relevant Islamic Family Law Enactment of the respective States within the Federation. UN 388 - وبالنسبة للمسلمين، ينظم مسائل الخطبة قانون الأسرة الإسلامي النافذ في الولايات الداخلة في الاتحاد.
    459. It is also an offence under the Islamic Family Law for a husband who ill-treated his own wife either mentally, emotionally or physically. UN 459 - ويعتبر جريمة أيضا بموجب قانون الأسرة الإسلامي أن يعامل الزوج زوجته معاملة سيئة من النواحي العقلية أو العاطفية أو البدنية.
    The Islamic Family Law Enactments/Act (IFL) was drafted based on the principles enunciated above. UN وقد صيغ التشريع/قانون الأسرة الإسلامي بناء على المبادئ المذكورة أعلاه.
    Islamic Family law fell within the jurisdiction of the state. It was, however, also a concern of the Federal Government, which had accordingly framed a model law in order to safeguard women's rights and interests. UN واستطردت قائلة إن قانون الأسرة الإسلامي يدخل في إطار الاختصاص القضائي الولائي، ولكنه يمثِّل أيضاً أحد اهتمامات الحكومة الاتحادية التي قامت، بناءً على ذلك، بوضع قانون نموذجي لحماية حقوق المرأة ومصالحها.
    32. Ms. Bokpe-Gnacadja expressed concern regarding the amendments to the Islamic Family Law (Federal Territories) (Amendment) Bill 2005. UN 32 - السيدة بوبكي- غناكادجا: أعربت عن قلقها بشأن تعديل قانون الأسرة الإسلامي (الأراضي الاتحادية) لعام 2005.
    45. Ms. Azailiza Mohd Ahad (Malaysia) said that the Islamic Family Law (Federal Territories) (Amendment) Bill 2005 contained provisions to enhance the protection of women but that they were not always clearly worded. UN 45 - السيدة أزايليزا مهد أهد (ماليزيا): قالت إن تعديل مرسوم قانون الأسرة الإسلامي (الأقاليم الاتحادية) لعام 2005، يتضمن أحكاما ترمي إلى تعزيز حماية الأم ولكن صيغته ليست دائما واضحة.
    76. The allegation that Islamic Family Law in Malaysia discriminated against Muslim women on marriage issues was unfounded. UN 76- وقالت ماليزيا إن الادعاء بأن قانون الأسرة الإسلامي في ماليزيا يميز ضد النساء المسلمات في مسائل الزواج هو ادعاء باطل.
    49. According to JS1, multiple sections within the Islamic Family Law in Malaysia discriminate against Muslim women and there have been a roll-back in those rights such as equal rights to marriage, during marriage and its dissolution. UN 49- وفقاً للورقة المشتركة 1، هناك عدة مواد في قانون الأسرة الإسلامي في ماليزيا تميز ضد النساء المسلمات وحدث تراجع في حقوق من أمثال الحقوق المتساوية في الزواج وأثناء فترة الزواج ووقت فسخه(70).
    419. Under the Islamic Family Law Enactments of all states the Syariah Court can make an order relating to divorce by allowing a husband to pronounce a talaq (repudiation of marriage). UN 419 - وتستطيع المحكمة الشرعية، بموجب إجراءات تنفيذ قانون الأسرة الإسلامي المعمول به في جميع الولايات أن تصدر أمرا بخصوص الطلاق تأذن فيه للزوج بإيقاع الطلاق (حل رابطة الزوجية).
    She asked why a narrow interpretation of the sharia had been used as a basis for amendments to laws, particularly in view of the encouraging trend in several Muslim countries to adapt Islamic Family laws to the current realities of women's lives. UN وقالت إنها تتساءل عن السبب في استخدام تفسير ضيق للشريعة كأساس لإدخال تعديلات على القوانين، خاصة إذا أُخذ في الحسبان الاتجاه المشجع السائد في عدة بلدان إسلامية نحو تكييف قوانين الأسرة الإسلامية وفقاً لحقائق حياة المرأة الحالية.
    62. Under Section 42 of the Islamic Family Law (Chapter 217), a wife has the same right as a husband to get a divorce. UN 62 - طبقا للمادة 42 من قانون الأسرة الإسلامية (الفصل 217)، تتمتع الزوجة بنفس الحق مثل الزوج للحصول على الطلاق.
    6. Reiterates the need to set up a comprehensive mechanism to help the Islamic Family meet the challenges of the ongoing international developments and to strengthen the capacity of the OIC Member States to face the issues related to all categories of families. UN 6 - ينوه إلى حاجة الأسرة الإسلامية لتوفير آلية شاملة تساعدها على التصدي للتحديات التي تواجهها في ظل المتغيرات الدولية الراهنة، وتعزيز قدرة دول المنظمة على مواكبة القضايا المطروحة فيما يتعلق بالأسرة بمختلف فئاتها،
    9. Ms. Faizah Mohd Tahir (Malaysia) recalled that Islamic Family law fell within the purview of the state, but that the Federal Government was also involved with that branch of law. UN 9 - السيدة فائزة محمد طاهر (ماليزيا): أشارت إلى أن قوانين الأسرة الإسلامية تدخل في إطار اختصاص الولايات، ولكن الحكومة الفيدرالية معنية أيضاً بهذا الفرع من القانون.
    The Islamic Family Law Act (Cap 217) and the Married Women Act (Cap 190), amended in 2010, includes provisions dealing with `dharar syarie'or domestic violence. UN قانون الأسرة الإسلامية (الفصل 217) وقانون المرأة المتزوجة (الفصل 190) المعدّلان في عام 2010، وهما يتضمنان أحكاماً تتعلق بالضرر الساري، أو العنف المنزلي.
    Simultaneously, a Committee was also established to review laws relating to women's rights under the Islamic Family law. UN وأنشئت في الوقت نفسه لجنة لمراجعة القوانين المتعلقة بحقوق المرأة في الأحكام المتعلقة بالأسرة في الشريعة الإسلامية.
    Islamic Family Law Order 1999 governs the relations within a Muslim family. UN الأمر الخاص بقانون الأسرة المسلمة، لعام 1999 ينظم هذا الأمر العلاقات في كنف الأسرة المسلمة.
    The assertion that the Islamic Family Law (Federal Territories) (Amendment) Bill 2005 contains several provisions that adversely affect Muslim women is a misconception. UN التأكيد على أن قانون الأسرة الخاص بالمسلمين (الأقاليم الاتحادية) (التعديل) لعام 2005 يتضمن عـدة أحكام تؤثـر سلبا على المرأة هــو مفهـوم خاطـئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more