"islamic revolutionary guards" - Translation from English to Arabic

    • الحرس الثوري الإيراني
        
    • الحرس الثوري الإسلامي
        
    • للحرس الثوري
        
    It also describes the involvement of an Islamic Revolutionary Guards Corps entity in a transfer of conventional arms reported to the Committee. UN ويصف التقرير ضلوع أحد كيانات فيلق الحرس الثوري الإيراني في إحدى عمليات نقل الأسلحة التقليدية التي أُبلغت بها اللجنة.
    The position of its Director is traditionally occupied by influential officers of the Islamic Revolutionary Guards Corps. UN ويشغل ضباط فيلق الحرس الثوري الإيراني من ذوي النفوذ عادة منصب مدير المؤسسة.
    Changes in Islamic Revolutionary Guards Corps leadership UN التغييرات في قيادة فيلق الحرس الثوري الإيراني
    On 27 June 2011, as part of the " Great Prophet Six " exercises, the Islamic Revolutionary Guards Corps also unveiled an underground missile silo from which ballistic missiles would be able to be launched. UN في 27 حزيران/يونيه 2011، وفي إطار مناورات " النبي الأعظم - ستة " ، كشف فيلق الحرس الثوري الإسلامي أيضا النقاب عن منصات إطلاق تحت الأرض يمكن إطلاق قذائف تسيارية منها.
    The Panel highlights the challenges in identifying specific transactions or businesses involving Islamic Revolutionary Guards Corps entities that could contribute to the country's proliferation-sensitive nuclear activities or the development of nuclear weapon delivery systems. UN ويسلّط الفريق الضوء على التحديات التي جوبهت في كشف معاملات أو مؤسسات أعمال بعينها يكون من أطرافها كيانات تابعة لفيلق الحرس الثوري الإيراني ويمكن أن تسهم في أنشطة إيران النووية الحساسة من حيث الانتشار، أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية.
    2. Islamic Revolutionary Guards Corps UN فيلق الحرس الثوري الإيراني
    (a) Economic activities by the Islamic Revolutionary Guards Corps UN (أ) الأنشطة الاقتصادية لفيلق الحرس الثوري الإيراني
    218. The Islamic Revolutionary Guards Corps is an overwhelmingly important actor in the Iranian economy and has expanded into various sectors, mainly through its civilian arms. UN 218 - يشكل فيلق الحرس الثوري الإيراني جهة فاعلة هامة تتسم بحضورها الطاغي في الاقتصاد الإيراني وقد اتسع حضوره ليشمل قطاعات مختلفة، عن طريق أجنحته المدنية بشكل أساسي.
    214. Although the Islamic Revolutionary Guards Corps as a whole is not designated under the relevant resolutions, a number of key figures have been identified by the Security Council as involved in nuclear and ballistic missile programmes and are subject to asset freeze measures. UN 214 - مع أن فيلق الحرس الثوري الإيراني ككل لم يذكر في القرارات ذات الصلة، حدد مجلس الأمن عدداً من الشخصيات البارزة المتصلة بالبرامج النووية وبرامج القذائف التسيارية التي يجري إخضاعها لتدابير تجميد الأصول.
    217. This lack of information means that foreign entities seeking to carry out legitimate trade with the Islamic Republic of Iran run the risk of becoming unwittingly involved in the above-mentioned prohibited activities of the Islamic Revolutionary Guards Corps, and thus violating relevant Security Council resolutions. UN 217 - وبالنسبة إلى الكيانات الأجنبية التي تسعى إلى عقد صفقات تجارية مشروعة مع جمهورية إيران الإسلامية ينطوي هذا الافتقار إلى المعلومات على خطر تورطها بصورة غير مقصودة في الأنشطة المحظورة لفيلق الحرس الثوري الإيراني المذكورة أعلاه، وبالتالي في انتهاك قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    One Member State provided the Panel with information that Yas Air was an Islamic Revolutionary Guards Corps entity and a successor to Pars Aviation Services Company, which was designated under resolution 1747 (2007). UN وقد قدمت دولة عضو للفريق معلومات بأن شركة ياس آير هي كيان تابع لفيلق الحرس الثوري الإيراني وإنها خلف لشركة بارس لخدمات الطيران التي تم إدراجها في القوائم بموجب القرار 1747 (2007).
    230. Further sharing of information among Member States regarding the structure, affiliates and cooperatives of the Islamic Revolutionary Guards Corps would help to understand which of their economic activities could contribute to activities prohibited under the relevant Security Council resolutions. UN 230 - من شأن زيادة تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء عن هيكل فيلق الحرس الثوري الإيراني والشركات والتعاونيات التابعة له أن تساعد في معرفة أي من أنشطته الاقتصادية يمكن أن يسهم في أنشطة محظورة بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    In May 2011, he announced the delivery of the missile to the Islamic Revolutionary Guards Corps (see figure II). One Member State assessed the Qiam to be based on the Shahab-2, with a range of between 500 and 1,000 km. UN وفي أيار/مايو 2011، أُعلن عن تسليم هذا الطراز من القذائف التسيارية إلى فيلق الحرس الثوري الإيراني (انظر الشكل الثاني). وتوصل تقييم أجرته إحدى الدول الأعضاء للقذيفة التسيارية طراز " قيام " إلى أنها تستند إلى القذيفة التسيارية طراز شهاب - 2، ويبلغ مداها بين 500 و 000 1 كيلومتر.
    216. The consultations with many Member States showed the difficulty of identifying specific transactions or businesses involving the Islamic Revolutionary Guards Corps that could contribute to Iranian proliferation-sensitive nuclear activities or the development of nuclear weapons delivery systems. UN 216 - وأظهرت المشاورات مع العديد من الدول الأعضاء صعوبة تحديد معاملات أو مؤسسات تجارية معينة يشترك فيها فيلق الحرس الثوري الإيراني " يمكن أن تسهم في الأنشطـة الإيرانية النووية الحساسة من حيث الانتشار أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية " .
    Such foundations include the Islamic Revolutionary Guards Corps Cooperative Foundation (Bonyad-e Taavon-e Sepah) and the Foundation of the Oppressed (Bonyad-e Mostazafan), both of which include incumbent and/or former officers of the Corps as board members. UN ومن هذه المؤسسات، المؤسسة التعاونية لفيلق الحرس الثوري الإيراني (Bonyad-e Taavon-e Sepah) ومؤسسة المستضعفين (Bonyad-e Mostazafan)، وتضم كلتاهما ضباطاً حاليين و/أو سابقين في الفيلق بصفتهم أعضاء في مجلس إدارتها.
    185. Member States are also obliged to require their nationals, persons subject to their jurisdiction and firms incorporated in their territory or subject to their jurisdiction to exercise vigilance when doing business with entities in the Islamic Republic of Iran, including those of the Islamic Revolutionary Guards Corps and the Islamic Republic of Iran Shipping Lines (resolution 1929 (2010), para. 22). UN 185 - كما أن الدول الأعضاء ملزمة بمطالبة رعاياها والأشخاص الخاضعين لولايتها والشركات المنشأة على أراضيها أو الخاضعة لولايتها بتوخي اليقظة عند التعامل مع الكيانات المنشأة في جمهورية إيران الإسلامية، بما فيها الكيانات التابعة لفيلق الحرس الثوري الإيراني وشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري (القرار 1929 (2010)، الفقرة 22).
    215. Activities related to the Islamic Revolutionary Guards Corps are also made subject to vigilance exercised by States and their nationals, persons and firms if they have information that provides reasonable grounds to believe that such business could contribute to the Islamic Republic of Iran's proliferation-sensitive nuclear activities or the development of nuclear weapons delivery systems. UN 215 - وتخضع أنشطة فيلق الحرس الثوري الإيراني أيضاً لاعتبارات توخي " اليقظة " التي تمارسها الدول ورعاياها والأشخاص والشركات الذين يخضعون لولايتها القضائية " إذا كان لديهم معلومات توفر أساسا معقولاً للاعتقاد بأن تلك المعاملات التجارية يمكن أن تسهم في أنشطـة جمهورية إيران الإسلامية النووية الحساسة من حيث الانتشار أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية " .
    Let me stress that Iran orchestrates these attacks, directing Hezbollah through the Iranian Islamic Revolutionary Guards, specifically the Al-Quds Brigades. UN وأود التأكيد على أن إيران تدبر هذه الهجمات، حيث توجه حزب الله عن طريق الحرس الثوري الإسلامي الإيراني، وعن طريق سرايا القدس تحديدا.
    26. According to other reports, in late October 2012, the home of Jamil Sowaidi was raided and he was detained by plainclothes officers claiming to be members of the Islamic Revolutionary Guards Corps. UN 26- وأوردت تقارير أخرى أن منزل جميل سويدي تعرض للهجوم في أواخر تشرين الأول/أكتوبر 2012 واحتُجز السيد سويدي على يد ضباط بزي مدني يدعون أنهم من أعضاء جهاز الحرس الثوري الإسلامي.
    It was unclear whether all the sections of Evin prison, including sections 2A, 209, 240 and 350, were run and managed by the Prisons, Safeguarding and Educational Measures Organization, or whether some sections were controlled by the Ministry of Intelligence or the intelligence services of the Islamic Revolutionary Guards Corps. UN 36- ولم يكن واضحاً ما إذا كانت جميع أقسام سجن " إيفن " ، بما فيه الأقسام 2 ألف، و209 و240 و350 تشغل وتدار من قبل منظمة السجون والحراسة والتدابير التعليمية، أم إذا كانت بعض الأقسام تديرها وزارة المخابرات وغيرها من أجهزة المخابرات التابعة لجهاز الحرس الثوري الإسلامي.
    It was reported that those taken to local prisons were often held in special intelligence or Islamic Revolutionary Guards wards, such as wards 209, 2A or 240 of Evin prison in Tehran. UN وجاء في الإفادات أن من يؤخذون إلى السجون المحلية يُحتجزون غالباً في عنابر خاصة تابعة للاستخبارات أو للحرس الثوري الإسلامي، مثل العنبر 209 أو 2 ألف أو 240 في سجن إفين في طهران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more