"island nation" - Translation from English to Arabic

    • دولة جزرية
        
    • الدولة الجزرية
        
    • البلد الجزري
        
    • الدولة الجزيرة
        
    • الجزرية في
        
    • دولتنا الجزرية
        
    • دولتي الجزرية
        
    Maldives is not simply an island nation; it is a nation of islands. UN فملديف ليست دولة جزرية فحسب، بل هي دولة جزر.
    Being from a Pacific island nation, I naturally have particular concerns about our region. UN ولما كنت أنتمي إلى دولة جزرية في المحيط الهادئ، فمن الطبيـــعي أن يكون لدي شواغل خاصة فيـما يتعلق بمنطقتنا.
    Singapore is an island nation with significant maritime interests. A large part of our environment consists of marine and coastal areas. UN إن سنغافورة دولة جزرية لها مصالح بحرية هامة إذ يتكون جزء كبير من بيئتنا من مناطق بحرية وساحلية.
    By doing so, the United States rice industry hopes to revitalize rice exports to the island nation. UN ويأمل قطاع الأرز في الولايات المتحدة، من خلال هذا المسعى، في تنشيط صادرات الأرز إلى الدولة الجزرية.
    The geographical composition of this island nation makes it very vulnerable to environmental issues such as coastal erosion and rising sea level. UN والتكوين الجغرافي لهذه الدولة الجزرية يجعلها معرضة جداً لعوامل البيئة، مثل تحات الشواطئ وارتفاع مستوى سطح مياه البحر.
    Nowhere is this distortion more visible than in the case of the scale of assessments for peacekeeping operations. The current scales place the Bahamas, a small developing island nation, in the same category as the most developed economies in the world, with the exception of the permanent members of the Security Council. UN إن هذه التشوهات أكثر ما تكون وضوحا في حالة جدول الأنصبة المقررة لقسمة عمليات حفظ السلام فالجدول الحالي يضع جزر البهاما، ذلك البلد الجزري الصغير النامي، على قدم المساواة مع أكثر الاقتصادات تقدما في العالم باستثناء الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    On a special note, it is of great concern that approximately 18 months after the disastrous earthquake in Haiti, the recovery efforts on that island nation are stagnating. UN وفي ملاحظة خاصة، فإن ركود جهود الإنعاش في هايتي بعد مرور قرابة 18 شهرا على وقوع الزلزال المدمر في تلك الدولة الجزيرة يدعو إلى بالغ القلق.
    The reality is that we are a politically independent small island nation with limited resources, existing in an economically interdependent yet fiercely competitive world. UN وواقع الأمر أننا دولة جزرية صغيرة مستقلة سياسيا وذات موارد محدودة، تعيش في عالم مترابط اقتصاديا لكنه يشهد منافسة شرسة.
    Grenada, like Cyprus, is an island nation, small, but sovereign. UN إن غرينادا، شأنها شأن قبرص، دولة جزرية صغيرة ولكنها ذات سيادة.
    A small nation, particularly a small island nation, faces problems which, when faced by that nation alone, may prove insurmountable. UN عندما تواجه دولة صغيرة، ولاسيما دولة جزرية صغيرة، المشاكل بمفردها، فلربما يتعذر التصدي لها.
    For the Maldives, a small island nation, our top priorities are our security, our independence and the basic needs of our people. UN بالنسبة لملديف، وهي دولة جزرية صغيرة، يحتل صدارة أولوياتنا أمننا واستقلالنا واحتياجات شعبنا اﻷساسية.
    Just a few weeks ago, a band of foreign mercenaries invaded another island nation, the Comoros, and toppled its legitimate Government. UN قبل بضعـــة أسابيع، قامت عصابة من المرتزقة اﻷجانـــب بغـــزو دولة جزرية أخرى، وهي جزر القمر، وأطاحت بحكومتها الشرعية.
    Sri Lanka is an island nation with a unique commitment to social welfare. UN وسري لانكا هي دولة جزرية تلتزم إلتزاما فريدا في نوعه بالرفاهية الاجتماعية.
    Despite being a small, developing, island nation, and the difficulties resulting from the embargo, her country had always affirmed its commitment to the Organization and had always been willing to meet its obligations in accordance with its capacity to pay. UN وأشارت إلى أن بلدها أكد دوما التزامه تجاه المنظمة، على الرغم من كونه دولة جزرية صغيرة نامية ورغم الصعوبات الناجمة عن الحصار، كما أنه على استعداد دائم للوفاء بالتزاماته حسب قدرته على الدفع.
    Given that it was an island nation with land only 2 metres above sea level, the adverse effects of climate change, particularly sea-level rise, were a human rights concern. UN ونظراً لكون جزر مارشال دولة جزرية لا يتجاوز ارتفاع اليابسة فيها مترين فوق سطح البحر، فإن الآثار العكسية لتغير المناخ، ولا سيما ارتفاع مستوى البحر، تشكل مصدراً للقلق في مجال حقوق الإنسان.
    As a small island nation surrounded by a vast ocean, climate change is not just a human rights issue but one of security and continued existence. UN وبوصفها دولة جزرية صغيرة محاطة بمحيط شاسع، فإن تغير المناخ لا يمثل قضية من قضايا حقوق الإنسان فحسب وإنما يعتبر قضية ترتبط بالأمن واستمرار الوجود.
    The geographical composition of this island nation makes it very vulnerable to environmental issues such as coastal erosion and rising sea level. UN والتكوين الجغرافي لهذه الدولة الجزرية يجعلها شديدة التعرض لمشاكل بيئية مثل تآكل السواحل وارتفاع مستوى سطح البحر.
    Algeria called on the international community to show solidarity with this island nation and to help it to overcome its resource constraints, which were amplified by the impact of the financial and economic crises, as well as by climate change. UN ودعت الجزائر المجتمع الدولي إلى إظهار تضامنه مع هذه الدولة الجزرية وإلى مساعدتها في التغلب على القيود المتعلقة بالموارد والتي زاد من حدتها أثر الأزمة المالية والاقتصادية إلى جانب تغير المناخ.
    The people of the Federated States of Micronesia know that even we, the inhabitants of a remote island nation, do not have the luxury of remoteness from the threats posed by such crimes against humanity. UN يعرف شعب ولايات ميكرونيزيا المتحدة أنه حتى نحن، سكان الدولة الجزرية النائية، لا ننعم بالبعد عن التهديدات التي تشكلها هذه الجرائم ضد البشرية.
    9. The international community is asked to provide additional logistical, material, financial and technical capacity in order to better support the gradual but necessary improvement of the human rights situation in this fragile island nation, with limited resources, in a region of geopolitical instability. UN 9- وقد طلب اتحاد جزر القمر مساعدة المجتمع الدولي من أجل تعزيز القدرات اللوجستية والمادية والمالية والتقنية اللازمة للمتابعة اليومية للجهود المبذولة في مجال تحسين حالة حقوق الإنسان في هذا البلد الجزري والهش الذي يمتلك موارد محدودة ويقع في منطقة جغرافية - سياسية تتسم بعدم الاستقرار.
    Since then, colonial power has been wielded in that island nation of the Hispanic Caribbean. UN ومنذ ذلك الحين، ما برحت الدولة الاستعمارية تسيطر على تلك اﻷمة الجزرية في منطقة البحر الكاريبي الاسبانية اﻷصل.
    The risk to our remote developing island nation is far greater than what the data show. UN فالخطر على دولتنا الجزرية النامية النائية أكبر بكثير مما تدل عليه البيانات.
    My island nation and the small island developing States, for that matter, are not major contributors to the causes of climate change. UN وفي ذلك الصدد، إن دولتي الجزرية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ليست من البلدان الرئيسية المسهمة في أسباب تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more