"isps" - Translation from English to Arabic

    • الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية
        
    • مقدمي خدمات الإنترنت
        
    • نظام الخدمات الموفِّرة للورق
        
    • مقدمو خدمات الإنترنت
        
    • بوابة النظام
        
    • شركات تقديم خدمات الإنترنت
        
    • مزودي
        
    • مقدمو خدمات شبكة إنترنت
        
    • بمقدمي خدمات الإنترنت
        
    • بخدمات الإنترنت
        
    • الدولية لأمن السفن والموانئ
        
    • مزودات
        
    • مقدمي خدمات شبكة إنترنت في
        
    • لحماية السفن والموانئ
        
    • المزودين بخدمة الإنترنت
        
    In principle the regulation repeats provisions of the ISPS Code. UN ومن ناحية المبدأ، فإن اللائحة التنظيمية تكرر أحكام المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    On sea transport on Finnish vessels and in harbours, the International Ship and Port Facility Security Code (ISPS Code) adopted by the IMO and approved by the EU has been implemented. UN وفيما يتعلق بالنقل البحري على سفن فنلندية وفي موانئ فنلندا، فقد بدأ تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية ووافق عليها الاتحاد الأوروبي.
    In South Africa ISPS are required by law to take steps to block the dissemination of such images. UN وفي جنوب أفريقيا، يتعين قانوناً على مقدمي خدمات الإنترنت أن يتخذوا تدابير لمنع نشر تلك الصور.
    Many argue that ISPS have a moral responsibility to prevent abusive images on the Internet. UN ويجادل كثيرون في أن على مقدمي خدمات الإنترنت مسؤولية أخلاقية تتجلى في منع وجود صور مسيئة على شبكة الإنترنت.
    The Secretariat team also provided technical support to integrate scanners into the ISPS workflow and to configure networks and computers. UN وقام فريق الأمانة العامة أيضا بتقديم الدعم التقني لإدماج الماسحات الضوئية في إطار نظام الخدمات الموفِّرة للورق وتنظيم الشبكات والحواسيب.
    The ISPS undertake to collaborate with the competent authorities and to abide by their instructions, in accordance with the law. UN ويلتزم مقدمو خدمات الإنترنت بالتعاون مع الجهات المختصة والامتثال لتعليماتها وفقا للقوانين.
    The ISPS Code can be considered to have a significant impact on Finland's border security. UN ويمكن القول بأن المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية لها تأثيرها الملموس على أمن حدود فنلندا.
    Implementation of the ISPS Code UN تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية
    It also allows for reduced waiting times and for compliance with the International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code. UN كما يتيح تخفيض فترات الانتظار وامتثال قواعد المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    International Ship and Port Facility Security Code, 2002 (ISPS Code) UN المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية لعام 2002
    Certification of Greek ports according to the International Security Code of Ships and Port Facilities (ISPS Code) UN اعتماد الموانئ اليونانية وفقا للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية
    Implementation of the ISPS Code will further strengthen cooperation between Customs and Police. UN وسيعزز تطبيق المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية التعاون بين الجمارك والشرطة إلى حد كبير.
    Some countries started to adopt legislation on the liability of ISPS' activities. UN فشرعت بعض البلدان في اعتماد قوانين عن المسؤولية القانونية المترتبة على أنشطة مقدمي خدمات الإنترنت.
    In Italy, for example, ISPS have the obligation to retain traffic data for 24 hours. UN ففي إيطاليا، على سبيل المثال، يجب على مقدمي خدمات الإنترنت الاحتفاظ بالبيانات المتعلقة بحركة الاستعمال لمدة 24 شهرا.
    The hotlines then deal with the reports by passing them on to the appropriate body such as ISPS, the police or hotlines in other countries, thus helping to reduce the flow of illegal content. UN فهذه الخطوط إذن تتناول البلاغات بتحويلها إلى الهيئة المناسبة مثل مقدمي خدمات الإنترنت أو الشرطة أو خطوط الاتصالات المباشرة في بلدان أخرى، فتساعد بذلك في تقليص تدفق المحتويات غير المشروعة.
    Users can be traditional players such as radio and television broadcasters or newer actors such as Internet Service Providers (ISPS). UN والمستعملون قد يشملون أطرافاً فاعلة تقليدية مثل محطات البث الإذاعي والتلفزيوني أو أطرافاً جديدة مثل مقدمي خدمات الإنترنت.
    28. The ISPS Portal has been developed in all the official United Nations languages. UN 28 - أُعدّت بوابة نظام الخدمات الموفِّرة للورق بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    For further information, please contact the ISPS secretariat at PaperSmart@un.org. UN لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بأمانة نظام الخدمات الموفِّرة للورق على العنوان PaperSmart@un.org.
    ISPS do whatever they can to secure a safer Internet. UN ويبذل مقدمو خدمات الإنترنت وسعهم من أجل أن تكون الإنترنت آمنة.
    A hard copy of the statement may also be submitted to the ISPS desk in the conference room for uploading to the ISPS portal and/or for interpretation services. UN ويمكن أيضا إرسال نسخة ورقية من البيان إلى مكتب نظام الخدمات الموفِّرة للورق الموجود في غرفة الاجتماع تمهيدا لتحميلها على بوابة النظام و/أو لخدمات الترجمة الفورية.
    But they won’t, because they compete mostly on price. So customers need to demand security as part of their service, while ISPS need to shun ISPS that don’t comply. News-Commentary كيف إذن نعمل على تحقيق هذه الغايات؟ بطبيعة الحال، سوف تكون شركات تقديم خدمات الإنترنت راغبة في تمرير هذه التكاليف إلى عملائها، ولكنها لن تتمكن من ذلك لأنها تتنافس على السعر في الأساس. وعلى هذا فلابد وأن يطالب المستخدمون بالأمن كجزء من الخدمات المقدمة إليهم، بينما يتعين على شركات تقديم خدمات الإنترنت الكبرى أن تقاطع شركات تقديم خدمات الإنترنت غير الملتزمة.
    Only 20% of the ISPS surveyed offered secure transaction capabilities. UN ووفر ٠٢ في المائة فقط من مزودي خدمات إنترنت قدرات مأمونة على إبرام صفقات.
    ISPS would benefit from more competitive conditions for the purchase of international leased circuit capacity. UN وسيستفيد مقدمو خدمات شبكة إنترنت من وجود ظروف أكثر تنافسية للحصول على سعة دوائر دولة مستأجرة.
    For these ISPS, the operation of their servers in order to provide services to customers is an essential part of their commercial activity and cannot be considered preparatory or auxiliary. UN وفيما يتعلق بمقدمي خدمات الإنترنت هؤلاء، يشكل تشغيل خواديمهم من أجل توفير الخدمات للعملاء جزءا أساسيا من نشاطهم التجاري ولا يمكن اعتباره نشاطا تحضيريا أو تبعيا.
    The ISS was confined to JARING counter, which constitute the pioneer and major player in the provision of Internet connectivity of the country; currently there are five licensed ISPS. UN وكانت هذه الدراسة مقتصرة على مركز خدمات JARING الذي يعتبر الجهة الرائدة والرئيسية في توفير خدمات التوصيل بالإنترنت في البلد؛ ويوجد في الوقت الحالي خمس جهات مرخصة بالتزويد بخدمات الإنترنت.
    Non compliance with the ISPS Code may bring negative economic consequences, not only for coastal transit countries but also for landlocked developing countries that rely on port facilities of these transit countries or that are served by non-compliant shipping lines. UN وعدم الامتثال للمدونة الدولية لأمن السفن والموانئ قد يؤدي إلى نتائج اقتصادية سلبية لا بالنسبة لبلدان المرور العابر الساحلية فحسب بل أيضاً بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية التي تعتمد على مرافق موانئ بلدان العبور هذه أو التي تحصل على خدمات خطوط الشحن التي لا تمتثل لتلك الشروط(25).
    We own the physical lines and ISPS that bring it to you. Open Subtitles إننا نملك الخطوط الافتراضية و مزودات الخدمة التي تجلبها لك.
    Enabling ISPS in developing countries to make their own choices about the commercial modalities that are best suited to their connectivity needs would result in an acceleration of the deployment of the Internet in those countries. UN 41- وتمكين مقدمي خدمات شبكة إنترنت في البلدان النامية من أن يختاروا بأنفسهم الطرائق التجارية الأنسب لاحتياجاتهم المتعلقة بالتوصيل سيعجل نشر شبكة إنترنت في تلك البلدان.
    The topic of security was discussed extensively, including the International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code of the International Maritime Organization and its implementation deadline of 1 July 2004. UN 41- ونوقش موضوع الأمن بإسهاب، بما في ذلك مدونة المنظمة البحرية الدولية لقواعد السلوك الدولية لحماية السفن والموانئ والأجل المحدد لتنفيذها وهو 1 تموز/يوليه 2004.
    ISPS must install programmes or software designed to filter and block child pornography. UN ويجب على المزودين بخدمة الإنترنت تثبيت برامج معدة خصيصاً لفلترة المواد الإباحية التي يظهر فيها أطفال ولوقف الاطلاع عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more