"israel's behaviour" - Translation from English to Arabic

    • سلوك إسرائيل
        
    He stressed that Israel's behaviour could not be changed by either the threat of war or international condemnation. UN وشدد على أن سلوك إسرائيل لا يمكن أن يتغير عن طريق التهديد بالحرب أو الإدانة الدولية.
    " Some may feel satisfaction at repeatedly passing General Assembly resolutions or holding conferences that condemn Israel's behaviour. UN " ربما يشعر البعض بالرضا بقيام الجمعية العامة مرارا وتكرارا باتخاذ قرارات أو عقد مؤتمرات تدين سلوك إسرائيل.
    It strongly condemned such acts by Israel and believed that Israel's behaviour towards UNRWA was unacceptable. UN وتدين ماليزيا بقوة مثل هذه الأعمال التي تقوم بها إسرائيل، وتعتقد أن سلوك إسرائيل تجاه الأونروا غير مقبول.
    Both Desmond Tutu and Nelson Mandela have expressed concerns that Israel's behaviour was similar to what they experienced under South African apartheid. UN وأعرب ديزموند توتو ونيلسون مانديلا كلاهما عن القلق لأن سلوك إسرائيل مماثل لما شهداه في ظل الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    " Some may feel satisfaction at repeatedly passing General Assembly resolutions or holding conferences that condemn Israel's behaviour. UN " ربما يشعر البعض بالرضا بقيام الجمعية العامة مرارا وتكرارا باتخاذ قرارات وعقد مؤتمرات تدين سلوك إسرائيل.
    But it is particularly distressing to Palestine and its people, especially in view of Israel's behaviour as a belligerent occupying Power, consistently proven to act with utter disdain towards international law, while being repeatedly provided with immunity from international accountability for its repeated infringements upon other States' sovereignty and territory. UN بيد أنه يمثل مصدر قلق بوجه خاص بالنسبة إلى فلسطين وشعبها، ولا سيما بالنظر إلى سلوك إسرائيل كسلطة احتلال محاربة، وقد تبيَّن على نحو ثابت أنها تتصرف بازدراء كلي إزاء القانون الدولي، علماً بأنها حظيت تكراراً بالحصانة من المساءلة الدولية عن تعدياتها المتكررة على سيادة دول أخرى وأراضيها.
    But it is particularly distressing to Palestine and its people, especially in view of Israel's behaviour as a belligerent occupying Power, consistently proven to act with utter disdain towards international law, while being repeatedly provided with immunity from international accountability for its repeated infringements upon other States' sovereignty and territory. UN بيد أنه يمثل مصدر قلق بوجه خاص بالنسبة إلى فلسطين وشعبها، ولا سيما بالنظر إلى سلوك إسرائيل كسلطة احتلال محاربة، وقد تبيَّن على نحو ثابت أنها تتصرف بازدراء كلي إزاء القانون الدولي، علماً بأنها حظيت تكراراً بالحصانة من المساءلة الدولية عن تعدياتها المتكررة على سيادة دول أخرى وأراضيها.
    But it is particularly distressing to Palestine and its people, especially in view of Israel's behaviour as a belligerent Occupying Power, consistently proven to act with utter disdain towards international law, while being repeatedly provided with immunity from international accountability for its repeated infringements upon the sovereignty and territory of other States. UN بيد أنه يمثل مصدر قلق بوجه خاص بالنسبة إلى فلسطين وشعبها، ولا سيما بالنظر إلى سلوك إسرائيل كسلطة احتلال محاربة، وقد تبيَّن على نحو ثابت أنها تتصرف بازدراء كلي إزاء القانون الدولي، علماً بأنها حظيت تكراراً بالحصانة من المساءلة الدولية عن تعدياتها المتكررة على سيادة دول أخرى وأراضيها.
    " Some may feel satisfaction at repeatedly passing General Assembly resolutions or holding conferences that condemn Israel's behaviour. UN " ربما يشعر البعض بالرضا بقيام الجمعية العامة مرارا وتكرارا باتخاذ قرارات وعقد مؤتمرات تدين سلوك إسرائيل.
    6. Internationally recognized resolutions were unanimous in regarding the Israeli Knesset's resolution annexing the Golan as null and void and in condemning Israel's behaviour there. UN 6 - وتُجمع القرارات المعترف بها دوليا على أن قرار الكنيست الإسرائيلي بضم الجولان قرار باطل ولاغٍ ويدين سلوك إسرائيل.
    " Some may feel satisfaction at repeatedly passing General Assembly resolutions or holding conferences that condemn Israel's behaviour. UN " ربما يشعر البعض بالرضا بقيام الجمعية العامة مرارا وتكرارا باتخاذ قرارات وعقد مؤتمرات تدين سلوك إسرائيل.
    51. On 25 November, Farouk Kaddoumi, a senior aide to Yasser Arafat, was quoted as stating that Israel's behaviour justified suicide bomb attacks by Islamic militants. UN ١٥ - وفي ٥٢ تشرين الثاني/ نوفمبر، نُسِب إلى فاروق القدومي، أحد كبار مساعدي ياسر عرفات، قوله إن سلوك إسرائيل يبرر الهجمات الانتحارية بالقنابل التي يقوم بها المقاتلون اﻹسلاميون.
    One cannot lose sight of the importance of that alliance for confronting and tackling the extremist currents that are fed and encouraged by Israel's behaviour aimed at blowing up the region, not to mention the requirements of internal security, stability and the war on terrorism, which are governed by considerations and circumstances specific to the two countries. UN ولا يغيب عن البال أهمية هذا التحالف في مواجهة ومعالجة التيارات المتطرفة التي يغذيها ويدفع بها سلوك إسرائيل باتجاه تفجير المنطقة، فضلا عن مقتضيات الاستقرار والأمن الداخلي ومحاربة الإرهاب التي تقررها اعتبارات البلدين وظروفهما.
    Ms. Shalev (Israel): Some may feel satisfaction in repeatedly passing General Assembly resolutions or holding conferences that condemn Israel's behaviour. UN السيدة شاليف (إسرائيل) (تكلمت بالإنكليزية): قد يشعر البعض بالارتياح من تكرار القرارات التي تتخذها الجمعية العامة أو عقد مؤتمرات تدين سلوك إسرائيل.
    His delegation appealed to States to make the Treaty universal and called upon the nuclear-weapon States to abide by article VI. Furthermore, profoundly concerned over Israel's behaviour and its rejection of the Treaty, it urgently advocated a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. That could be achieved only if Israel acceded to the Treaty and placed its nuclear facilities under international control. UN وقال إن وفده يناشد الدول أن تجعل المعاهدة معاهدة عالمية ويدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الالتزام بالمادة السادسة. وذكر أنه إضافة إلى هذا فإن وفده يؤيد بشدة، بدافع من القلق الذي يشعر به إزاء سلوك إسرائيل ورفضها الانضمام إلى المعاهدة، إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وأنه لن يمكن تحقيق ذلك إلا إذا انضمت إسرائيل إلى المعاهدة وأخضعت مرافقها النووية للمراقبة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more