"israel's construction of" - Translation from English to Arabic

    • بناء إسرائيل
        
    • إسرائيل بتشييد
        
    • قيام إسرائيل ببناء
        
    Israel's construction of the separation wall amounted to forced annexation of land and violated the territorial integrity of Palestine. UN وأضاف أن بناء إسرائيل للجدار العازل هو بمثابة ضم قسري للأرض وينتهك السلامة الإقليمية لفلسطين.
    There is a widespread view within civil society that the clear legal violations inherent in Israel's construction of the wall demand a legal response. UN هناك رأي واسع الانتشار داخل المجتمع المدني بأن الانتهاكات القانونية الواضحة في بناء إسرائيل للجدار تتطلب ردا قانونيا.
    14. Israel's construction of a separation wall in the Occupied Palestinian Territory continued to inflict damage on the Palestinian population and restrict its movements. UN 14 - ولا يزال بناء إسرائيل الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة يسبب أضرارا للسكان الفلسطينيين ويقيد حركتهم.
    In addition, in his discussion of Israel's construction of its security fence, the Rapporteur presents various unsubstantiated and incorrect figures. UN :: وبالإضافة إلى ذلك، قدم المقرر الخاص عددا من الأرقام غير المثبتة والخاطئة عند مناقشته قيام إسرائيل بتشييد جدارها الأمني.
    In addition, Israel's construction of a wall in the Occupied Palestinian Territories, including East Jerusalem, threatened to raise yet a another obstacle to the provision of services to refugees living in the area, as had been shown in Qalqilya. UN وإضافة إلى ذلك، فإن قيام إسرائيل بتشييد سور في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، يهدد بوضع عقبة أخرى أيضا أمام توفير الخدمات للاجئين الذين يعيشون في المنطقة، كما شوهد في قلقيلية.
    Israel's construction of the expansionist wall in order to impose a new fait accompli will not undermine the inalienable rights of the Palestinian people. UN وبالتالي، فإن قيام إسرائيل ببناء الجدار التوسعي بغية فرض أمر واقع جديد لن ينتقص شيئا من الحقوق الفلسطينية الثابتة.
    The International Court of Justice showed us that Israel's construction of the wall in occupied Palestinian territories, including East Jerusalem, is illegitimate and in violation of Israel's international legal obligations, including its obligations erga omnes. UN لقد بينت لنا المحكمة أن بناء إسرائيل للجدار على الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، غير شرعي ويخالف التزاماتها القانونية الدولية، ومنها التزامات آمرة.
    56. Israel's construction of the barrier has impeded access to health care. UN 56 - وأعاق بناء إسرائيل للجدار العازل الوصول إلى الرعاية الصحية.
    As we all recall, last week, the Security Council failed to adopt a draft resolution containing, among other things, a declaration by the Council that Israel's construction of the wall in the occupied territories is illegal under international law and must be ceased and reversed. UN نتذكر جميعا أن مجلس الأمن فشل في الأسبوع الماضي في اعتماد مشروع قرار يتضمن، من بين أمور أخرى، إعلانا من مجلس الأمن بأن بناء إسرائيل للجدار في الأراضي المحتلة عمل غير قانوني بموجب القانون الدولي ويجب وقفه وعكس آثاره.
    The Palestinian people's capacity to enjoy their right to development continued to be eroded by Israel's construction of a separation wall, water and food insecurity, mobility restrictions and closure policies, including access to humanitarian assistance. UN ولا تزال قدرة الشعب الفلسطيني على التمتع بحقه في تحقيق التنمية تتضاءل من جراء بناء إسرائيل لجدار الفصل وانعدام الأمن المائي والغذائي والقيود المفروضة على التنقل وسياسات الإغلاق، بما في ذلك إمكانية الحصول على المساعدات الإنسانية.
    Those practices included the use of rubber bullets and tear gas against Palestinian and foreign journalists and photographers covering peaceful demonstrations and protests in Palestinian towns and villages against Israel's construction of the racist annexation wall and illegal settlements. UN وتشمل هذه الممارسات استخدام الرصاص الفولاذي المغطى بالمطاط والغاز المسيل للدموع ضد الفلسطينيين والصحفيين والمصورين الأجانب الذين يقومون بتغطية المظاهرات والاحتجاجات السلمية في المدن والقرى الفلسطينية ضد بناء إسرائيل لجدار الضم العنصري والمستوطنات غير القانونية.
    In that regard, I would like to recall the Court's advisory opinion on Israel's construction of the separation wall in the occupied Palestinian territory. The Court decided that the wall's construction violated international law and that Israel had an obligation to put an end to those violations of international law and compensate Palestinians for the damages incurred by the wall's construction. UN ونذكر في هذا الصدد الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية حول قيام إسرائيل ببناء الجدار العازل في الأراضي الفلسطينية المحتلة، عندما قررت المحكمة أن بناء إسرائيل للجدار يتعارض مع القانون الدولي، وأن إسرائيل ملزمة بوضع حد لانتهاكاتها للقانون الدولي والتعويض عن الأضرار الناجمة عن تشييد الجدار.
    We are also concerned about conflicts in the Middle East, especially the ongoing non-recognition of the right of the Palestinian people to self-determination that has resulted from Israel's construction of the separation wall on Palestinian territory and the consequences of that undertaking for the human rights of the Palestinian people. UN ويساورنا القلق أيضا إزاء صراعات في الشرق الأوسط، خاصة استمرار عدم الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، الناتج من بناء إسرائيل للجدار العازل على أراضٍ فلسطينية، وما يترتب على هذا العمل من آثار في حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.
    Gravely concerned also by the grave impact on the economic and social conditions of the Palestinian people caused by Israel's construction of the wall and its associated regime inside the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and the resulting violation of their economic and social rights, including the right to work, to health, to education and to an adequate standard of living, UN يشعر ببالغ القلق أيضا إزاء الأثر الخطير الذي يلحق بالأحوال الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني من جراء بناء إسرائيل للجدار والنظام المرتبط به داخل الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية وما حولها، وما يترتب على ذلك من انتهاك لحقوق ذلك الشعب الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك حقه في العمل، والصحة، والتعليم ومستوى معيشي ملائم،
    Gravely concerned also by the grave impact on the economic and social conditions of the Palestinian people caused by Israel's construction of the wall and its associated regime inside the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and the resulting violation of their economic and social rights, including the right to work, to health, to education and to an adequate standard of living, UN يشعر ببالغ القلق أيضا إزاء الأثر الخطير الذي يلحق بالأحوال الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني من جراء بناء إسرائيل للجدار والنظام المرتبط به داخل الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية وما حولها، وما يترتب على ذلك من انتهاك لحقوق ذلك الشعب الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك حقه في العمل، والصحة، والتعليم ومستوى معيشي ملائم،
    " Gravely concerned also by the formidable impact on the economic and social conditions of the Palestinian people caused by Israel's construction of the wall and its associated regime inside the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and the resulting violation of their economic and social rights, including the right to work, to health, to education and to an adequate standard of living, UN ' ' وإذ يشعر ببالغ القلق أيضا إزاء الأثر الخطير الذي يلحق بالأحوال الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني من جراء بناء إسرائيل للجدار والنظام المرتبط به داخل الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية وما حولها، وما يترتب على ذلك من انتهاك لحقوق ذلك الشعب الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك حقه في العمل، والصحة، والتعليم ومستوى معيشي ملائم،
    As we have repeatedly informed, Bil'in and Ni'lin have been the sites of weekly non-violent demonstrations against Israel's construction of the Wall and other illegal occupation policies, including the continuous confiscation of Palestinian land. UN وعلى نحو ما ذكرناه مرارا وتكرارا، شهدت بلعين ونعلين مظاهرات سلمية أسبوعية ضد قيام إسرائيل بتشييد الجدار وسياسات الاحتلال غير القانونية الأخرى التي تنهجها، بما في ذلك مواصلة مصادرة الأراضي الفلسطينية.
    We respect the opinion of the ICJ as expressed in its advisory opinion of 9 July 2004 with regard to the legal consequences of Israel's construction of a separation wall on Palestinian territory. UN إننا نحترم رأي محكمة العدل الدولية كما أعربت عنه في فتواها المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن قيام إسرائيل بتشييد جدار عازل في الأرض الفلسطينية.
    Gravely concerned also by the serious repercussions on the economic and social conditions of the Palestinian people caused by Israel's construction of the wall and its associated regime inside the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and the resulting violation of their economic and social rights, including the right to work, to health, to education and to an adequate standard of living, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء الآثار الخطيرة التي تلحق بالأحوال الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني من جراء قيام إسرائيل بتشييد الجدار والنظام المرتبط به داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وما حولها، وما يترتب على ذلك من انتهاك لحقوقه الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الحق في العمل والصحة والتعليم ومستوى معيشي ملائم،
    Gravely concerned also by the serious repercussions on the economic and social conditions of the Palestinian people caused by Israel's construction of the wall and its associated regime inside the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and the resulting violation of their economic and social rights, including the right to work, to health, to education, to property and to an adequate standard of living, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء العواقب الخطيرة التي تلحق بالأحوال الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني من جراء قيام إسرائيل بتشييد الجدار والنظام المرتبط به داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها، وما يترتب على ذلك من انتهاك لحقوق ذلك الشعب الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك حقه في العمل والصحة والتعليم والتملك ومستوى معيشي ملائم،
    In a 2004 advisory opinion, the International Court of Justice had declared that Israel's construction of a wall in the Occupied Palestinian Territory violated international law and that Israel should dismantle it and pay reparations for the damage caused. UN ففي فتوى صادرة عام 2004 عن محكمة العدل الدولية، أعلنت المحكمة أن قيام إسرائيل ببناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة يمثل انتهاكا للقانون الدولي، وأنه يتعين على إسرائيل هدم الجدار ودفع تعويضات عن الأضرار التي تسبّب فيها.
    In the Syrian Golan, the Arab population was subjected to humiliation and socio-economic oppression, and Israel's construction of increasing numbers of settlements was aimed at Judaizing all aspects of life in that area. UN وفي الجولان السوري، يتعرض السكان العرب إلى الإذلال والقمع الاجتماعي -الاقتصادي، كما أن قيام إسرائيل ببناء عدد متزايد من المستوطنات يستهدف تهويد جميع أوجه الحياة في تلك المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more