"israel's nuclear" - Translation from English to Arabic

    • النووية الإسرائيلية
        
    • إسرائيل النووي
        
    • النووي الإسرائيلي
        
    • النووي الاسرائيلي
        
    Only two months ago, the IAEA adopted two important resolutions on Israel's nuclear weapons arsenal. UN وقبل شهرين فحسب، اتخذت الوكالة الدولية للطاقة الذرية قرارين هامين يتعلقان بالترسانة النووية الإسرائيلية.
    23. The Review Conference must emphasize the importance of the international community recognizing the danger posed by Israel's nuclear capability, which has been developing without any international control. UN 23 - التأكيد على أهمية إدراك المجتمع الدولي لمخاطر القدرات النووية الإسرائيلية التي تطورت ونمت دون أي رقابة دولية.
    Vaunted peace processes and other half-baked measures were no substitute for the accession by Israel to the NPT and the placing of Israel's nuclear facilities under IAEA safeguards, the only measures which could assure progress towards the elimination of weapons of mass destruction in the Middle East. UN وإن عملية السلام المزعومة وغيرها من الإجراءات النصفية لا يمكن أن تحل محل انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع المنشآت النووية الإسرائيلية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حيث إن ذلك وحده كفيل بفتح الطريق أمام إزالة أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    According to estimates, Israel's nuclear facility at Dimona had produced enough weapons-grade uranium for 200 warheads. UN وحسبما تفيد التقديرات أنتج مفاعل إسرائيل النووي في ديمونة من اليورانيوم المخصص لصنع السلاح ما يكفي لصنع 200 رأس نووي.
    Furthermore, Israel's nuclear programme — which is not subject to international supervision and regulations — threatens the region with a dangerous environmental disaster, in addition to the fact that its possession of nuclear weapons will force the region into a destructive nuclear race. UN كما أن برنامج إسرائيل النووي غير الخاضع لﻹشراف والرقابة الدوليين يهدد المنطقة بكوارث بيئية خطيرة، الى جانب أن امتلاكها للسلاح النووي من شأنه أن يدخل المنطقة في دوامة سباق تسلح مدمر.
    Kuwait therefore appeals to all Member States to cease to provide scientific and technological means that facilitate the development of Israel's nuclear programme. UN وتطالب الكويت جميع دول العالم بوقف مبيعات الوسائل العلمية والتكنولوجية التي تساهم في تعزيز السلاح النووي الإسرائيلي.
    Israel's nuclear threat is another source of grave concern in the Middle East region. UN والتهديد النووي الاسرائيلي هو مصدر آخر من مصادر القلق الخطير في منطقة الشرق اﻷوسط.
    28. The League of Arab States had adopted resolution 6167, concerning the threat posed to Arab security by Israel's nuclear arsenal. UN 28 - وذكر أن جامعة الدول العربية اتخذت القرار 6167 المتعلق بالخطر الذي تشكله ترسانة الأسلحة النووية الإسرائيلية على الأمن العربي.
    That triumphalism is anchored in Israel's nuclear monopoly and in the American guarantee of Israel's military superiority against any combination of neighbouring States. UN وتستند نزعة التباهي بالانتصار تلك إلى الهيمنة النووية الإسرائيلية والضمان الأمريكي بالتفوق العسكري لإسرائيل على أي مجموعة من دول الجوار.
    It is no secret that the Middle East region remains the only exception to this rule because of Israel's nuclear arsenal and its rejection of the creation of such a zone. UN وكما هو معلوم للجميع، فإن منطقة الشرق الأوسط ما زالت هي الاستثناء الوحيد لهذه القاعدة بفعل وجود الترسانة النووية الإسرائيلية ورفض إسرائيل لإنشاء هذه المنطقة.
    Israel's nuclear military capabilities posed a threat to its region and the world, and radiation leaking out of Israeli nuclear installations constituted an environmental hazard to neighbouring States. UN وتشكل قدرة إسرائيل العسكرية النووية تهديدا للمنطقة، وللعالم، وأي تسرب مشع للمنشآت النووية الإسرائيلية يشكل خطرا بيئيا على الدول المجاورة.
    In parallel with this, the Arab States attempt every year to submit to the International Atomic Energy Agency (IAEA) in Vienna a draft resolution on the dangers of Israel's nuclear capacity for the Middle East region. UN في موازاة ذلك، تحاول الدول العربية سنويا طرح مشروع قرار أمام الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا حول مخاطر القدرات النووية الإسرائيلية على منطقة الشرق الأوسط.
    The Arab States would like to emphasize that they attach the utmost importance to including on the agenda of the fifty-first General Conference of the IAEA, and future Conferences, an item on the threat posed by Israel's nuclear capabilities. UN كما تؤكد الدول العربية على الأهمية القصوى التي توليها لإدراج بند بشأن القدرات والتهديدات النووية الإسرائيلية في جدول أعمال المؤتمر العام الحادي والخمسين للوكالة والمؤتمرات القادمة.
    The truth is clear and precise, and speaks for itself. It requires no verbal manipulations. The international community is concerned by Israel's nuclear arsenal. Some would even assert that its nuclear capacities exceed those of France, the United Kingdom and China combined. UN الحقيقة ناصعة، واضحة لا تحتاج إلى أي تلاعب بالكلام، فالمجتمع الدولي قلق من الترسانة النووية الإسرائيلية التي يقر البعض بأنها قد وصلت إلى ما يتجاوز القدرة النووية لفرنسا وبريطانيا والصين مجتمعة.
    Israel's nuclear military capabilities posed a threat to its region and the world, and radiation leaking out of Israeli nuclear installations constituted an environmental hazard to neighbouring States. UN وتشكل قدرة إسرائيل العسكرية النووية تهديدا للمنطقة، وللعالم، وأي تسرب مشع للمنشآت النووية الإسرائيلية يشكل خطرا بيئيا على الدول المجاورة.
    The argument made by certain countries that action on Israel's nuclear programme should be linked to a resolution of the Arab-Israeli conflict only encouraged other countries to believe that possession of nuclear weapons was essential to their security. UN ولم تؤد الحجة التي قدمتها بعض البلدان ومفادها أنه ينبغي ربط اتخاذ إجراء بشأن برنامج إسرائيل النووي بإيجاد حل للصراع العربي الإسرائيلي إلا إلى تشجيع بلدان أخرى على الاعتقاد بأن حيازة الأسلحة النووية أمر أساسي لأمنها.
    The argument made by certain countries that action on Israel's nuclear programme should be linked to a resolution of the Arab-Israeli conflict only encouraged other countries to believe that possession of nuclear weapons was essential to their security. UN ولم تؤد الحجة التي قدمتها بعض البلدان ومفادها أنه ينبغي ربط اتخاذ إجراء بشأن برنامج إسرائيل النووي بإيجاد حل للصراع العربي الإسرائيلي إلا إلى تشجيع بلدان أخرى على الاعتقاد بأن حيازة الأسلحة النووية أمر أساسي لأمنها.
    The State of Kuwait calls on the international community to work to halt the sale of all scientific and technological means that contribute to strengthening Israel's nuclear weapons arsenal or those of any other State that seeks to develop its own weapons of mass destruction programmes. UN هذا وتطالب دولة الكويت المجتمع الدولي بالعمل على وقف مبيعات الوسائل العلمية والتكنولوجية التي تساهم في تعزيز السلاح النووي الإسرائيلي أو لأي دولة أخرى تسعى لتطوير برامجها لإنتاج أسلحة الدمار الشامل.
    The State of Kuwait calls on the international community to halt sales of scientific and technological means that contribute to further strengthening Israel's nuclear arms capabilities, or to any other country seeking to develop weapons of mass destruction programmes. UN وتطالب دولة الكويت المجتمع الدولي بالعمل على وقف مبيعات الوسائل العلمية والتكنولوجية التي تساهم في تعزيز السلاح النووي الإسرائيلي أو لأي دولة أخرى تسعى لتطوير برامجها لإنتاج أسلحة الدمار الشامل.
    All of that hinders and threatens the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. It also exposes both the region and the entire world to the threat posed by Israel's nuclear weapons, without any international response. UN وكل ذلك يعرقل ويهدد المساعي المبذولة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، ويعرض المنطقة والعالم لمخاطر التهديد النووي الإسرائيلي دون أى رد فعل دولي.
    That was particularly true of the Middle East, where Israel's nuclear threat had led to growing scepticism among regional States parties on the role and future of the Treaty. UN وينطبق هذا بصورة خاصة على الشرق اﻷوسط، حيث يؤدي التهديد النووي الاسرائيلي إلى نمو شكوك الدول اﻷعضاء في المنطقة في دور المعاهدة ومستقبلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more