"israel's security" - Translation from English to Arabic

    • أمن إسرائيل
        
    • الأمنية لإسرائيل
        
    • إسرائيل الأمنية
        
    • الأمن الإسرائيلية
        
    • الأمنية التي تتخذها إسرائيل
        
    • الأمنية الإسرائيلية على
        
    The Committee further observes that the blockade neither undermines support for the de facto authorities in Gaza nor enhances Israel's security. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الحصار لا يقوض من الدعم المقدم إلى سلطات الأمر الواقع في غزة ولا يعزز من أمن إسرائيل.
    However, Israel's security cannot be assured if that of its neighbours is not. UN ومع ذلك، لا يمكن كفالة أمن إسرائيل إذا لم يكن أمن جيرانها مكفولا.
    In other words, Israel's security is nonnegotiable for me as German Chancellor. UN وبعبارة أخرى، أمن إسرائيل ليس قابلا للتفاوض بالنسبة لي بصفتي المستشارة الألمانية.
    The separation wall cannot definitively solve Israel's security problems. UN والجدار الفاصل لا يمكن، قطعا، أن يحل المشاكل الأمنية لإسرائيل.
    As a friend of Israel, we are fearful that in the absence of a negotiated settlement, Israel's security situation will deteriorate rapidly in the year ahead. UN وبوصفنا صديقا لإسرائيل، نخشى أنه في غياب تسوية تفاوضية، فإن الحالة الأمنية لإسرائيل سوف تتدهور بسرعة في السنة المقبلة.
    The Palestinian Authority must take measures to address Israel's security concerns by controlling and preventing terrorist violence. UN ويجب على السلطة الفلسطينية أن تتخذ تدابير لمعالجة دواعي قلق إسرائيل الأمنية بالسيطرة على العنف الإرهابي ومنعه.
    The Israelis who survived this latest terrorist outrage owe their lives to the bravery and alertness of Israel's security forces. UN والإسرائيليون الذين نجوا من هذا العمل الإرهابي المروع مدينون بحياتهم لشجاعة ويقظة قوات الأمن الإسرائيلية.
    Under the Arab peace initiative, Israel's security would be guaranteed and the occupation of Palestine would end, in accordance with United Nations resolutions. UN وتكفل مبادرة السلام العربية، أمن إسرائيل وإنهاء الاحتلال الفلسطيني وفقا لقرارات الأمم المتحدة.
    In conclusion, it is abundantly clear that these circumstances cannot enhance Israel's security in the medium and long terms. UN وفي الختام، من الواضح تماما أنه لا يمكن لهذه الأحوال أن تعزز أمن إسرائيل في الأجلين المتوسط والطويل.
    It neither conduces to the Palestinians' noble objective of founding their own State, nor helps to ensure Israel's security. UN إنها لن تؤدي إلى تحقيق هدف الفلسطينيين النبيل المتمثل في إقامة دولتهم، ولن تساعد على ضمان أمن إسرائيل.
    Israel's acceptance of and commitment to the State of Palestine is the only way to ensure Israel's security. UN وقبول إسرائيل بدولة فلسطين والتزامها بها، هو السبيل الوحيد لضمان أمن إسرائيل.
    As recent events have demonstrated, these have neither enhanced Israel's security nor served the cause of peace. UN وكما أوضحت الأحداث التي جرت مؤخرا، فهذه الأعمال لم يترتب عليها تدعيم أمن إسرائيل أو خدمة قضية السلام.
    Ultimately, the occupation dehumanizes two kindred peoples and undermines the legitimacy of their common destiny, including the stated objective of Israel's security. UN وبصفة أساسية، يجرد الاحتلال الشعوب من الصفات الإنسانية ويقوض شرعية مصيرها المشترك، بما في ذلك هدف أمن إسرائيل المعلن.
    The ISA was responsible by law for the protection of Israel's security against terrorist threats, espionage and other threats. UN وقال المندوب إن وكالة الأمن الإسرائيلية هي الوكالة المسؤولة بموجب القانون عن حماية أمن إسرائيل من التهديدات الإرهابية، والتجسس وغير ذلك من التهديدات.
    We recognize Israel's security concerns and its right to act in self-defence. UN ونحن نقر بالشواغل الأمنية لإسرائيل وبحقها في العمل دفاعاً عن النفس.
    Effective steps by the Palestinian Authority to lessen Israel's security concerns would facilitate such an effort. UN ومن شأن اتخاذ السلطة الفلسطينية خطوات فعالة لتخفيف الهواجس الأمنية لإسرائيل أن ييسر هذه الجهود.
    Without entering into details, he had expressed UNRWA's appreciation of Israel's security concerns. UN ودون الدخول في تفاصيل، أعرب عن تقدير الأونروا للشواغل الأمنية لإسرائيل.
    It is necessary that such provisions reflect Israel's security needs with regard to delivering assistance and other issues. UN من الضروري أن تعكس هذه الأحكام احتياجات إسرائيل الأمنية فيما يتعلق بإيصال المساعدة ومسائل أخرى.
    We believe that the effective steps currently being undertaken by the Palestinian Authority to accommodate Israel's security concerns will facilitate such an effort. UN ونؤمن بأن الخطوات الفعالة التي تخطوها السلطة الفلسطينية حاليا للتخفيف من شواغل إسرائيل الأمنية ستيسر ذلك الجهد.
    Any reference to that opinion should unequivocally reflect its non-binding status and should not selectively quote from it without a balancing reference to Israel's security concerns. UN وأية إحالة لهذه الفتوى يجب أن تعكس، بك وضوح، ما لها من مركز غير مُلْزِم، كما لا يجوز لها أن تستشهد بتعبيرات منها، على نحو انتقائي، دون إيراد إشارة متوازنة لشواغل إسرائيل الأمنية.
    Israel's security forces returned fire, and during the clash, the suspects were killed in the exchange. UN وردّت قوات الأمن الإسرائيلية على النار بالمثل، وفي أثناء الاشتباك، لقي المشتبه فيهما مصرعهما في تبادل إطلاق النار.
    Israel's security measures were thus a necessary response to the security threats that it faced. UN وقال إنه لذلك فإن التدابير الأمنية التي تتخذها إسرائيل تمثِّل ردَّاً ضرورياً على التهديدات الأمنية التي تواجهها.
    This has led to a piecemeal approach overly focused on addressing Israel's security concerns to the detriment of Palestinian economic recovery. UN وقد أفضى هذا إلى الأخذ بنهج مجزأ يركز تركيزاً مفرطاً على معالجة الهواجس الأمنية الإسرائيلية على حساب الانتعاش الاقتصادي الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more