"israel and gaza" - Translation from English to Arabic

    • إسرائيل وغزة
        
    • إسرائيل وقطاع غزة
        
    • وإسرائيل وغزة
        
    Land crossings between Israel and Gaza should be opened. UN وينبغي فتح المعابر البرية بين إسرائيل وغزة.
    He welcomed Israel's indication that approvals would be given in writing and that it was working on increasing the capacity of the crossings between Israel and Gaza. UN ورحب بإشارة إسرائيل إلى أن الموافقات ستعطى كتابة وأنها تعمل على زيادة طاقة المعابر بين إسرائيل وغزة.
    In subsequent months, rocket and mortar fire continued, and a number of attacks also targeted crossings between Israel and Gaza. UN وفي الأشهر اللاحقة، استمر إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون، واستهدف عدد من الهجمات أيضا المعابر بين إسرائيل وغزة.
    The schedule of meetings planned for the High-Level Mission in Israel and Gaza appears as annex II. UN ويرد في المرفق الثاني جدول الاجتماعات التي اعتزمت البعثة عقدها في إسرائيل وغزة.
    Very few have managed to obtain permission to meet their lawyers at Erez crossing between Israel and Gaza. UN فلم يتمكن سوى عدد قليل جدا من الحصول على إذن بمقابلة محاميهم في معبر إيريتز بين إسرائيل وقطاع غزة.
    The Agreement also covered the continuous opening of crossings between Israel and Gaza for both goods and people. UN وشمل الاتفاق أيضا استمرار فتح المعابر بين إسرائيل وغزة لمرور الأشخاص والبضائع على السواء.
    I have just returned from a six-day mission to three war zones: Lebanon, northern Israel, and Gaza. UN لقد عدت توا من مهمة استغرقت ستة أيام زرت فيها ثلاثا من مناطق الحرب هي: لبنان وشمال إسرائيل وغزة.
    The Security Council has a responsibility to help maintain the ceasefire between Israel and Gaza. UN وإن مجلس الأمن يتحمل مسؤولية في المساعدة على الحفاظ على وقف إطلاق النار بين إسرائيل وغزة.
    The resolution condemned Israel for so-called human rights violations in Gaza, but failed to mention the terror organization that was truly responsible for every civilian death and every human rights violation in both Israel and Gaza: Hamas. UN ويدين القرار إسرائيل لانتهاكات حقوق الإنسان المزعومة في غزة، ولكنه أغفل الإشارة إلى المنظمة الإرهابية المسؤولة حقاً عن كل عمليات قتل للمدنيين وكل انتهاك لحقوق الإنسان في إسرائيل وغزة معاً: حماس.
    The Secretary-General said that the international community faced the risk of an all-out escalation in Israel and Gaza, pointing to a barrage of more than 500 rockets and mortars from Gaza into Israel and more than 500 air strikes from Israel on Gaza. UN وقال الأمين العام إن المجتمع الدولي يواجه خطر انفجار الوضع في إسرائيل وغزة مشيرا إلى سقوط أكثر من 500 صاروخ وقذيفة هاون من غزة على إسرائيل وقيام إسرائيل بأكثر من 500 عملية قصف على غزة.
    The closure by the Israeli authorities of all but one of the four land crossings between Israel and Gaza had tightened the blockade at a time when the international community was evaluating its so-called easing. UN إن إغلاق السلطات الإسرائيلية لجميع المعابر البرية الأربعة، باستثناء معبر واحد، بين إسرائيل وغزة قد أحكم الحصار في وقت كان المجتمع الدولي يقيّم فيه تخفيفه المزعوم.
    Breaking the old pattern of conflict is key to preventing both the resumption of armed conflict between Israel and Gaza and the intensification of street violence in the West Bank and East Jerusalem. UN وكسر النمط القديم للصراع أمر أساسي للحيلولة دون استئناف الصراع المسلح بين إسرائيل وغزة وتصاعد أعمال عنف الشوارع في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Despite the great progress made over the past year, Canada remains deeply concerned about the humanitarian situation facing Palestinians and the continuing violence in southern Israel and Gaza. UN ورغم التقدم الكبير الذي تحقق خلال العام الماضي، لا تزال كندا تشعر بقلق عميق إزاء الوضع الإنساني الذي يواجهه الفلسطينيون والعنف المستمر في جنوب إسرائيل وغزة.
    On this basis, travel to Israel and Gaza was planned for 10 to 15 December 2006. UN وعلى هذا الأساس، تقرر السفر إلى إسرائيل وغزة في الفترة من 10 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Rockets and mortars continue to be fired by Palestinian militants on crossing points between Israel and Gaza as well as at Israeli population centres. UN وما زالت المليشيات الفلسطينية تطلق الصورايخ وقذائف الهاون على نقاط العبور بين إسرائيل وغزة فضلا عن المراكز السكانية الإسرائيلية.
    For this reason it is necessary to consider whether the conflict between Israel and Gaza is to be categorized as an international or non-international armed conflict. UN لهذا السبب يتعين النظر في ما إذا كان النـزاع بين إسرائيل وغزة جديرا بأن يصنف باعتباره نـزاعا مسلحا دوليا أو نـزاعا مسلحا غير دولي.
    He accused Israel of constantly resorting to security measures such as the imposition of restrictions on the movement of trucks transporting merchandise between Israel and Gaza and between the Palestinian-controlled areas and Jordan and Egypt; the placing of obstacles in talks on the safe passages between the Gaza Strip and the West Bank; and causing delays in the development of a sea port and an airport. UN واتهم إسرائيل باللجوء باستمرار إلى التدابير اﻷمنية مثل فرض القيود على حركة الشاحنات التي تنقل البضائع بين إسرائيل وغزة وبين المناطق الواقعة تحت السيطرة الفلسطينية واﻷردن ومصر؛ وبوضع عقبات في المحادثات المتعلقة بالممرات اﻵمنة بين قطاع غزة والضفة الغربية؛ والتسبب في تأخير بناء ميناء بحري وميناء جوي.
    Many members condemned the rocket fire from Gaza into Israel, urged Israel and Gaza to uphold the ceasefire between them and encouraged Israel to lift the blockade on Gaza and to halt its illegal settlement activities. UN وأدان العديد من الأعضاء إطلاق الصواريخ من غزة إلى داخل إسرائيل، وحثوا إسرائيل وغزة على الحفاظ على وقف إطلاق النار بينهما وشجعوا إسرائيل على رفع الحصار المفروض على غزة، ووقف أنشطتها الاستيطانية غير القانونية.
    (c) The High-Level Mission carefully investigated the possibility of assessing the situation of victims and survivors by visiting places outside Israel and Gaza where those individuals may have been removed for medical treatment. UN (ج) حققت البعثة تحقيقاً دقيقاً في إمكانية تقييم حالة الضحايا والباقين على قيد الحياة بزيارة أماكن تقع خارج إسرائيل وغزة ربما نُقِل إليها أولئك الأفراد للمعالجة الطبية.
    Written submission on the war in Lebanon, Israel and Gaza. UN قُدم تقرير خطي عن الحرب في لبنان، وإسرائيل وغزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more