"israel and the west bank" - Translation from English to Arabic

    • إسرائيل والضفة الغربية
        
    • إسرائيل وفي الضفة الغربية
        
    • اسرائيل والضفة الغربية
        
    Businesses cannot access their traditional markets of Israel and the West Bank. UN ولا يمكن للأعمال التجارية الخاصة أن تتصل بأسواقها التقليدية في إسرائيل والضفة الغربية.
    The Committee was not granted access to Israel and the West Bank. UN ولم تُمنح اللجنة حق الدخول إلى إسرائيل والضفة الغربية.
    Israel and the West Bank shared the same water sources, and the same regulations therefore applied to both. UN وتتقاسم إسرائيل والضفة الغربية مصادر المياه وبالتالي، فإن نفس القواعد تنطبق على كلا الطرفين.
    Continuous improvement of economic and social conditions in both Israel and the West Bank and Gaza accompanied and provided the foundations for that progress and optimism. UN إن التحسينات المستمرة للظروف الاقتصادية والاجتماعية في إسرائيل والضفة الغربية وقطاع غزة على حد سواء رافقت الأسس لذلك التقدم والتفاؤل ووفرت تلك الأسس.
    The status of investigations into incidents in Israel and the West Bank is also unclear. UN ولم توضح أيضاً حالة التحقيقات في الحوادث التي وقعت في إسرائيل وفي الضفة الغربية.
    ..right on the Green Line between Israel and the West Bank. Open Subtitles مباشرةً على الخط الفاصل بين اسرائيل والضفة الغربية
    First, it should be noted that the current situation in Israel and the West Bank and Gaza remains tense. UN 64- أولاً، تجدر الإشارة إلى أن الوضع الراهن في إسرائيل والضفة الغربية وغزة لا يزال يسوده التوتر.
    It is estimated that there are some 3,600 merchants in Gaza, only 119 of whom were issued permits to enter Israel and the West Bank. UN ويقدر أن هناك في غزة حوالي ٦٠٠ ٣ تاجر، لم يعط إلا ١١٩ منهم تصاريح بدخول إسرائيل والضفة الغربية.
    Although measures introduced by the Government of Israel to relax restrictions on consumer goods also helped, continued restrictions on certain imports and the ban on exports to the Gaza Strip's traditional markets of Israel and the West Bank prevented meaningful and sustainable economic development. UN ورغم أن التدابير التي وضعتها حكومة إسرائيل لتخفيف القيود على السلع الاستهلاكية ساعدت أيضا، فإن القيود المستمرة على بعض الواردات والحظر على الصادرات المتجهة إلى أسواق قطاع غزة التقليدية في إسرائيل والضفة الغربية حالت دون حدوث تنمية اقتصادية ذات مغزى ومستدامة.
    In the past year alone, Palestinian wages in the West Bank have increased almost 25 per cent; trade and commerce between Israel and the West Bank have jumped 35 per cent. UN وفي السنة الماضية وحدها ارتفعت أجور الفلسطينيين في الضفة الغربية حوالي 25 في المائة؛ وقفزت التجارة والتبادل التجاري بين إسرائيل والضفة الغربية بنسبة 35 في المائة.
    13. Labour and trade flows between Israel and the West Bank and Gaza Strip were higher in 1999 than in 1998. UN 13 - وكانت حركة اليد العاملة والتجارة فيما بين إسرائيل والضفة الغربية وقطاع غزة في عام 1999 أنشط منها في عام 1998.
    Despite several measures taken to ease the closure, there were still numerous restrictions regarding the movement of people and the passage of merchandise between Israel and the West Bank and Gaza Strip. UN وعلى الرغم من اتخاذ عدد من التدابير لتخفيف اﻹغلاق، استمر فرض العديد من القيود فيما يتعلق بحركة اﻷشخاص ومرور البضائع بين إسرائيل والضفة الغربية وقطاع غزة.
    The Mission had initially intended to hold hearings in Gaza, Israel and the West Bank. However, denial of access to Israel and the West Bank resulted in the decision to hold hearings of participants from Israel and the West Bank in Geneva. UN وكانت البعثة تعتزم في بادئ الأمر عقد جلسات استماع في غزة وإسرائيل والضفة الغربية، بيد أن رفض إمكانية وصولها إلى إسرائيل والضفة الغربية قد أسفر عن اتخاذ قرار بعقد جلسات استماع لمشاركين من إسرائيل والضفة الغربية في جنيف.
    The Mission had initially intended to hold hearings in Gaza, Israel and the West Bank. However, denial of access to Israel and the West Bank resulted in the decision to hold hearings of participants from Israel and the West Bank in Geneva. UN وكانت البعثة تعتزم في بادئ الأمر عقد جلسات استماع في غزة وإسرائيل والضفة الغربية، بيد أن رفض إمكانية وصولها إلى إسرائيل والضفة الغربية أسفر عن اتخاذ قرار بعقد جلسات استماع لمشاركين من إسرائيل والضفة الغربية في جنيف.
    However, denial of access to Israel and the West Bank resulted in the decision to hold hearings of participants from Israel and the West Bank in Geneva. UN غير أن منع الوصول إلى إسرائيل والضفة الغربية أدى إلى اتخاذ قرار بعقد جلسات الاستماع في جنيف للمشاركين من إسرائيل والضفة الغربية.
    Interlocutors within both Israel and the West Bank warned the Special Rapporteur that with the two-State solution becoming increasingly difficult, if not impossible, consideration should be given to the establishment of a binational Palestinian State. UN وحذر المتحدثون من كل من إسرائيل والضفة الغربية المقرر الخاص من أنـه مـع ازدياد صعوبة تنفيذ الحل القائم على وجود دولتين، إن لم تكــن استحالتـه، سيتعيـن النظر في إقامة دولة فلسطينية ذات قوميتين.
    This is a serious problem for greenhouse agricultural products harvested in December/January and exported to Israel and the West Bank. UN وهذه مشكلة عويصة بالنسبة إلى منتجات الدفيئات التي يجنيها المزارعون في شهري كانون الأول/ديسمبر وكانون الثاني/يناير وتصدّر إلى إسرائيل والضفة الغربية.
    21. In June 2002, the Israeli Government decided to erect a 723-kilometre-long barrier to separate Israel and the West Bank, with the stated purpose of preventing Palestinian suicide bombers from entering Israel. UN 21 - قررت الحكومة الإسرائيلية في حزيران/يونيه 2002 إنشاء حاجز طوله 723 كيلومتراً للفصل بين إسرائيل والضفة الغربية بغرض معلن هو منع منفذي التفجير الانتحاريين الفلسطينيين من الدخول إلى إسرائيل.
    The tension and uncertainty sown by the occupation had inhibited investment and growth, aggravated by Israeli-imposed restrictions on the movement of goods and persons between Israel and the West Bank and Gaza, and between the West Bank and Jerusalem. UN وأضاف أن التوترات والشكوك التي أثارها الاحتلال قد أعاقت الاستثمار والنمو، كما أن القيود التي فرضتها إسرائيل على حركة السلع والأشخاص بين إسرائيل والضفة الغربية وغزة، وبين الضفة الغربية والقدس، قد زادت الوضع سوءا.
    The laws and military orders in force during the occupation remained in place, a situation which was further aggravated by Israeli-imposed restrictions on the movement of goods, factors of production and people between Israel and the West Bank and Gaza, and between the West Bank and Jerusalem. UN وأضاف أن القوانين والأوامر العسكرية التي كانت منفَّذة في عهد الاحتلال لا تزال قائمة، وهو وضع زادته سوءا القيود التي تفرضها إسرائيل على حركة السلع وعناصر الإنتاج والسكان بين إسرائيل والضفة الغربية وغزة، وبين الضفة الغربية والقدس.
    Israel argues that these considerations require the continuing restrictions on exports from Gaza, preventing Gaza's products from reaching their markets in Israel and the West Bank. UN وتدفع إسرائيل بأن اعتباراتها تقتضي استمرار فرض القيود على الصادرات من غزة بما يحول بين منتجات غزة وبين وصولها إلى أسواقها في إسرائيل وفي الضفة الغربية.
    Only 40 out of the 250 trucks that used to transport agricultural produce to Israel and the West Bank were allowed to leave the Gaza Strip, and had to be accompanied by Israeli security vehicles. UN ومن بين ٢٥٠ شاحنة كانت تقوم بنقل الانتاج الزراعي إلى اسرائيل والضفة الغربية لا يسمح فقط إلا ﻷربعين شاحنة بمغادرة قطاع غزة على أن تصحبها مركبات أمنية اسرائيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more