Israel calls upon the Palestinian Authority to take the steps required for a cessation of acts of terrorism and the resumption of a political process. | UN | وتدعو إسرائيل السلطة الفلسطينية إلى اتخاذ الخطوات المطلوبة لوقف الأعمال الإرهابية واستئناف العملية السياسية. |
Israel calls upon the Palestinian Authority to take the steps necessary to bring about a cessation of all acts of terrorism and the resumption of a political process. | UN | وتدعو إسرائيل السلطة الفلسطينية إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لوقف جميع الأعمال الإرهابية واستئناف العملية السياسية. |
Israel calls upon the Palestinian Authority to take the steps necessary to bring about a cessation of all acts of terrorism and the resumption of a political process. | UN | وتدعو إسرائيل السلطة الفلسطينية إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لوضع حد لجميع أعمال الإرهاب وإلى استئناف العملية السياسية. |
Such use of civilians as human shields endangers their safety and Israel calls upon the Government of Lebanon to take decisive measures in order to stop the rearmament of Hizbullah south of the Litani River. | UN | ويعرض استخدام المدنيين في هيئة دروع بشرية على هذا النحو سلامة هؤلاء المدنيين للخطر، وتناشد إسرائيل حكومة لبنان اتخاذ تدابير حاسمة لوقف إعادة تسليح حزب الله إلى الجنوب من نهر الليطاني. |
Israel calls upon the Government of Lebanon to cooperate with Israel in order to restore peace and security along our common border. | UN | وتدعو اسرائيل حكومة لبنان إلى التعاون مع اسرائيل من أجل إحلال السلم واﻷمن على طول حدودنا المشتركة. |
Furthermore, Israel calls upon the Palestinians to return to negotiations in order to reach a peace agreement. | UN | وفضلا عن ذلك، تدعو إسرائيل الفلسطينيين إلى العودة إلى المفاوضات بغية التوصل إلى اتفاق سلام. |
Israel calls upon the Palestinian leadership to cease, once and for all, not only its financial and logistical support for terrorists, but also the moral support that stems from official glorification of their acts. | UN | إن إسرائيل تدعو القيادة الفلسطينية للكف كفا نهائيا لا عن تقديم الدعم المالي واللوجيستي للإرهابيين، بل وما تقدمه من دعم معنوي نابع من التمجيد الرسمي لأفعالهم. |
Israel calls upon the Government of Lebanon to cooperate with Israel in order to restore peace and security along our common border. | UN | وتدعو إسرائيل الحكومة اللبنانية إلى التعاون معها بغية إعادة السلام واﻷمن على طول حدودها المشتركة. |
Israel calls upon the Special Rapporteur to hold Hamas accountable for its terrorist policies and actions. | UN | وتدعو إسرائيل المقرر الخاص إلى أن يحمّل حماس المسؤولية عن سياساتها وأعمالها الإرهابية. |
Israel calls upon the members of the League of Arab States to lift their objections to the admission of Israel to the Asian Group. | UN | وتدعو إسرائيل أعضاء جامعة الدول العربية إلى سحب اعتراضاتهم على انضمام إسرائيل للمجموعــة اﻵسيويــة. |
Israel calls upon the members of the League of Arab States to lift their objection to the admission of Israel to the Asian Group. | UN | وتدعو إسرائيل أعضاء جامعة الدول العربية إلى رفع اعتراضها على انضمام إسرائيل إلى المجموعة اﻵسيوية. |
Israel calls upon the international community to condemn without reservation these outrageous anti-Israel, anti-Semitic and racist threats, which undoubtedly constitute direct and public incitement to commit genocide. | UN | وتدعو إسرائيل المجتمع الدولي إلى أن يدين بلا تحفظ هذه التهديدات الشنيعة المناهضة لإسرائيل والمعادية للسامية والعنصرية، والتي تشكل دون شك تحريضا مباشرا وعاما على ارتكاب الإبادة الجماعية. |
A final peace settlement can only be sustained by a fundamental commitment to non-violence, and Israel calls upon the Palestinian leadership to reaffirm its allegiance to that principle. | UN | ولا يمكن أن تستند أي تسوية سلمية نهائية إلا إلى التزام أساسي بنبذ العنف، وتدعو إسرائيل القيادة الفلسطينية إلى إعادة تأكيد تمسكها بهذا المبدأ. |
Israel calls upon the Palestinian leadership to adhere to the terms of the ceasefire as outlined in the Tenet plan and to take immediate and concerted action to control all acts of violence emanating from the territory under its control. | UN | وتدعو إسرائيل القيادة الفلسطينية بالتمسك بأحكام وقف إطلاق النار كما هي مجملة في خطة تيـنيـت واتخاذ إجراءات فورية ومنسقة للسيطرة على جميع أعمال العنف الناشئة من الأرض الخاضعة لسيطرتها. |
Israel calls upon the international community to reaffirm that there is absolutely no justification whatsoever for attacks against innocent, unarmed and defenceless civilians. | UN | وتدعو إسرائيل المجتمع الدولي إلى أن يؤكد من جديد أنه لا يوجد على الإطلاق ما يبرر شن هجمات ضد المدنيين الأبرياء العزل الذين لا حول لهم. |
Israel calls upon the international community to exert maximum pressure on the Palestinian leadership and compel it to use the security forces at its disposal in fulfilling its commitment to fight terror. | UN | وتدعو إسرائيل المجتمع الدولي إلى أن يمارس أقصى قدر من الضغـط على القيادة الفلسطينية وأن يرغمها على استخدام القوات الأمنية التي لديها في تنفيذ التزامها بمحاربة الإرهاب. |
Israel calls upon the members of the League of Arab States to honour Israel's equal right to participate in the Group of Asian States. | UN | وتناشد إسرائيل أعضاء جامعة الدول العربية أن تحترم حق إسرائيل المماثل في المشاركة في مجموعة الدول اﻵسيوية. |
Israel calls upon the Palestinian Authority to take urgent and decisive measures to prevent any and all Palestinian terrorism. | UN | وتناشد إسرائيل السلطة الفلسطينية لاتخاذ تدابير عاجلة وحاسمة لمنع أي إرهاب فلسطيني بكافة أشكاله. |
Israel calls upon the international community not to tolerate Palestinian attempts to divert attention from their absolute duty to fight terrorism, which is the enemy of both peoples, and the greatest single obstacle to progress on the Road Map. | UN | وتناشد إسرائيل المجتمع الدولي ألا يسمح بالمحاولات الفلسطينية الهادفة إلى تحويل انتباهه عن واجبه المطلق في مكافحة الإرهاب الذي يعتبر عدو الشعبين كليهما وأكبر عائق يحول دون إحراز تقدم في خريطة الطريق. |
Israel calls upon the international community to cooperate in the fight against the terrorist threat posed by these radical fundamentalist organizations and their sponsors. | UN | وتدعو اسرائيل المجتمع الدولي الى التعاون في الكفاح ضد الخطر اﻹرهابي الذي تشكله هذه المنظمات اﻷصولية المتطرفة ورعاتها. |
In view of these circumstances, Israel calls upon the Government of Lebanon to demonstrate responsibility and to prevent these boats from departing to the Gaza Strip. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تدعو إسرائيل حكومة لبنان إلى التحلي بالمسؤولية ومنع هذه القوارب من الانطلاق إلى قطاع غزة. |
Israel calls upon the International community to reaffirm its clear and total rejection of terrorist tactics and to use its authority and influence to compel all regimes that sponsor and incite terrorism to fulfil their responsibilities in accordance with international law, signed agreements and Security Council resolutions, in particular resolution 1373 (2001). | UN | إن إسرائيل تدعو المجتمع الدولي ليؤكد من جديد رفضه الواضح والمطلق لأساليب الإرهابيين وأن يستخدم سلطته ونفوذه لإجبار جميع الأنظمة التي ترعى الإرهاب وتحرِّض عليه على الوفاء بمسؤولياتها وفقا للقانون الدولي والاتفاقات الموقعة وقرارات مجلس الأمن، ولا سيما القرار 1373 (2001). |
In addition, Israel calls upon the Secretary-General to exercise his influence and to ensure that UNIFIL will prevent any future incidents from occurring. | UN | وتهيب إسرائيل بالأمين العام أيضا ممارسة تأثيره لضمان قيام اليونيفيل بمنع وقوع أي حوادث في المستقبل. |
Israel calls upon the international community to combat the fundamentalist terrorist threat posed by Hamas and similar organizations. | UN | وإسرائيل تدعو المجتمع الدولي إلى مكافحة التهديد اﻹرهابي اﻷصولي الذي تشكله حماس وما شابهها من تنظيمات. |