"israel did not" - Translation from English to Arabic

    • إسرائيل لم
        
    • إسرائيل لا
        
    • اسرائيل لم
        
    • اسرائيل لا
        
    This has led the Committee to conclude that Israel did not act in self-defence when it engaged in operation Cast Lead. UN وقد حدا ذلك باللجنة إلى استنتاج أن إسرائيل لم تتصرف على سبيل الدفاع عن النفس عندما قامت بعملية الرصاص المصبوب.
    She noted that the State of Israel did not provide any statistics on the women in the occupied territories. UN ولاحظت أن دولة إسرائيل لم تقدم أي إحصاءات عن النساء في الأراضي المحتلة.
    Israel did not leave the Gaza Strip in order to return to it. UN علما بأن إسرائيل لم تترك قطاع غزة لتعود إليه.
    According to the Court, allowing residents of Gaza to enter Israel did not constitute a basic humanitarian need. UN ووفقاً للمحكمة، فإن السماح لسكان غزة الدخول إلى إسرائيل لا يشكل حاجة إنسانية أساسية.
    Yet the Government of Israel did not refrain from violating all internationally recognized instruments, including Security Council resolutions. UN وحكومة إسرائيل لا تتوقف، من ناحية أخرى، عن انتهاك جميع الصكوك ذات الشرعية الدولية، بما فيها قرارات مجلس اﻷمن.
    That did not in any way mean that Israel did not understand the desire of a people to achieve self-determination. UN وهذا لا يعني بأي شكل من اﻷشكال أن إسرائيل لا تتفهم رغبة شعب ما في تقرير مصيره.
    However, Israel did not respond to this call, just as it had not responded to the calls made by the United Nations, by the International Atomic Energy Agency (IAEA), or by the Non-Aligned Movement and the Organization of the Islamic Conference. UN ولكن اسرائيل لم تستجب أيضا لهذه الدعوة، ولا إلى الدعوات التي صدرت عن اﻷمم المتحدة وعن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أو عن مؤتمرات حركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الاسلامي.
    It is sad that Israel did not officially respond to the request that it submit information to the United Nations. UN ومن المحزن أن إسرائيل لم تستجب رسمياً للطلب الذي وجه إليها بتقديم معلومات للأمم المتحدة.
    Israel did not wish to amend the draft resolution on the IAEA. UN إن إسرائيل لم تكن ترغب في تعديل مشروع القرار بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The simple truth was Israel did not have the strength. Open Subtitles والحقيقة البسيطة أن إسرائيل لم تكن لديها القوة
    Israel did not exist as a State at the time of the Nazi crimes. Open Subtitles و إسرائيل لم توجد كدولة في وقت جرائم النازية
    However, Israel did not respond to this call nor did it respond to any of the calls of the United Nations, the International Atomic Energy Agency or those of the Conferences of the Non-Aligned Movement or the Islamic Conference. UN ولكن إسرائيل لم تستجب أيضا لهذه الدعــوة، ولا إلــى الدعوات التي صــدرت عن اﻷمم المتحدة وعن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أو عن مؤتمــرات حركــة عــدم الانحيــاز ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    However, Israel did not extend the ceasefire to the West Bank, as repeatedly called for by the Palestinian Authority, and continued to carry out military operations and arrest campaigns. UN لكن إسرائيل لم تمدد وقف إطلاق النار ليشمل الضفة الغربية، كما دعت إلى ذلك مرارا السلطة الفلسطينية، واستمرت في تنفيذ العمليات العسكرية وحملات الاعتقال.
    Given the current crisis in Israel and the occupied territories, it is particularly unfortunate that Israel did not provide the additional information by the time requested. UN ونظراً إلى الأزمة الراهنة في إسرائيل والأراضي المحتلة، فمن المؤسف بوجه خاص أن إسرائيل لم تقدم المعلومات الإضافية في الموعد المطلوب.
    It was crystal clear that Israel did not want a genuine, just and comprehensive peace. UN ويبدو جليا جدا أن إسرائيل لا تريد سلاما حقيقيا وعادلا وشاملا.
    The comments made by the representative of Israel did not change the reality. UN والتعليقات التي أدلت بها ممثلة إسرائيل لا تغير هذه الحقيقة.
    Israel did not want to dominate Palestinians or control their destiny. UN وأضاف أن إسرائيل لا تريد السيطرة على الفلسطينيين أو التحكم في مصيرهم.
    United Nations resolutions and reports had attested to the fact that Israel did not respect the basic values and human rights held dear in the civilized world. UN وقد أوضحت قرارات الأمم المتحدة وتقاريرها حقيقة أن إسرائيل لا تحترم القيم الأساسية وحقوق الإنسان التي يعتز بها العالم المتحضر.
    While Bangladesh recognized the right of all States in the region to live in security, it considered that Israel did not have the right to resort to the extrajudicial measures described in the Special Committee's report. UN وأضاف أن بنغلاديش تقر بحق جميع دول المنطقة في أن تعيش في أمان، ولكنها تعتبر أن إسرائيل لا تملك الحق في اللجوء إلى التدابير غير القانونية التي ذكرها تقرير اللجنة الخاصة.
    It was stated that Israel did not recognize Syrian diplomas and that numerous inhabitants were employed in jobs unrelated to or well below their qualifications. UN وقيل إن إسرائيل لا تعترف بشهادات الدبلوم السورية وأن كثيرا من السكان قد وظفوا في وظائف لا علاقة لها بكفاءاتهم أو هي أدنى بكثير من هذه الكفاءات.
    But Israel did not keep its promise. UN لكن اسرائيل لم تحافظ على وعدها.
    Some Israeli claimants also seek recovery for losses allegedly suffered during the months of March and April 1991, arguing that tourism in Israel did not revert to its pre-war level immediately after the cessation of hostilities. " UN ويطالب أيضا عدد من أصحاب المطالبات اﻹسرائيليين بتعويضات عن خسائر يدعون أنهم تكبدوها خلال شهري آذار/ مارس ونيسان/ابريل ١٩٩١ وذلك بحجة أن السياحة في اسرائيل لم تعد إلى مستواها السابق للحرب بمجرد توقف اﻷعمال العدائية.
    With regard to the Covenant's enforceability, Israel did not deny its responsibility for the rights of the inhabitants of the occupied territories or the Israeli army's actions there. UN أما فيما يتعلق بوجوب تطبيق العهد، فقال إن اسرائيل لا تنكر مسؤوليتها فيما يتعلق بحقوق سكان اﻷراضي المحتلة أو أعمال الجيش الاسرائيلي في هذه اﻷراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more