"israel has repeatedly" - Translation from English to Arabic

    • إسرائيل مرارا
        
    • ولقد كررت إسرائيل
        
    • إسرائيل مراراً
        
    • اسرائيل مرارا
        
    Israel has repeatedly expressed its preference for carrying out the withdrawal in the framework of a peace agreement. UN لقد أعربت إسرائيل مرارا وتكرارا عن تفضيلها لتنفيذ الانسحاب في إطار اتفاق للسلام.
    The senior command for this operation involves individuals who have been engaged in terrorist attacks in the past and whose arrest Israel has repeatedly sought. UN ويضم قادة هذه العملية أشخاصا شاركوا في هجمات إرهابية من قبل وسعت إسرائيل مرارا الى اعتقالهم.
    Israel has repeatedly stated that this resolution was overtaken by events and therefore its recommendations have been characterized as null and void by repeated Israeli Governments. UN وقد ذكرت إسرائيل مرارا أن هذا القرار قد طغت عليه اﻷحداث، وعليه، فقد وصفت الحكومات اﻹسرائيلية المتعاقبة التوصيات الواردة فيه بأنها باطلة ولاغية.
    Israel has repeatedly issued warnings and sent letters to the Security Council cautioning that these sorts of provocations will not be tolerated. UN ولقد كررت إسرائيل إصدار التحذيرات وبعث الرسائل إلى مجلس الأمن للتنبيه إلى أنها لن تتسامح مع هذه الأنواع من الأعمال الاستفزازية.
    Israel has repeatedly made clear that the maritime area west of the Gaza Strip is considered an area of hostilities, and a naval blockade, which Israel officially declared on 3 January 2009, remains in effect in that zone. UN لقد أوضحت إسرائيل مراراً أن المنطقة البحرية الواقعة غرب قطاع غزة تعتبر منطقة قتالية، وأن هناك حصاراً بحرياً - أعلنته إسرائيل رسمياً في 3 كانون الثاني/يناير 2009 - ما زال سارياً في تلك المنطقة.
    Israel has repeatedly declared its unqualified support for the principle of non-proliferation. UN لقد أعلنت اسرائيل مرارا تأييدها القاطع لمبدأ عدم الانتشار.
    This is something Israel has repeatedly suggested in the past, lamentably to no avail. UN وهذا أمر اقترحته إسرائيل مرارا في الماضي ولكن من غير طائل.
    Israel has repeatedly warned of Hizbullah's rearming and the danger posed to the region. UN وقد حذرت إسرائيل مرارا وتكرارا من إعادة تسليح حزب الله وما يشكله ذلك من خطر على المنطقة.
    As Israel has repeatedly warned, terrorism anywhere is a threat to civilians everywhere. UN ولقد حذرت إسرائيل مرارا من أن الإرهاب الذي يقع في أي مكان هو تهديد للمدنيين في كل مكان.
    29. Israel has repeatedly stated that the Barrier is a temporary measure. UN 29 - لقد صرحت إسرائيل مرارا بأن الحاجز هو تدبير مؤقت.
    Israel has repeatedly issued warnings and sent letters to the Security Council cautioning that the provocations on the part of Syria will not be tolerated. UN لقد قامت إسرائيل مرارا وتكرارا بإصدار إنذارات وتوجيه رسائل إلى مجلس الأمن تحذر فيها من أنها لن تتسامح إزاء الاستفزازات التي تقوم بها سورية.
    Israel has repeatedly requested that the Security Council and the United Nations publically denounce the appalling use by Hamas of civilian buildings for terrorist activities. UN وقد طلبت إسرائيل مرارا وتكرارا أن يقوم مجلس الأمن والأمم المتحدة بالتنديد علنا بقيام حماس بالاستخدام الفظيع للمباني المدنية لتنفيذ أنشطة إرهابية.
    Furthermore, Israel has repeatedly stated that the Barrier is a temporary measure (see report of the SecretaryGeneral, para. 29). UN وعلاوة على ذلك، ذكرت إسرائيل مرارا أن الحاجز مجرد إجراء مؤقت (انظر تقرير الأمين العام، الفقرة 29).
    As Israel has repeatedly declared, the fence does not affect the legal status of the territories, and as has been done in the past, it can be moved or removed to accord with any political settlement. UN وكما أعلنت إسرائيل مرارا وتكرارا، لا يؤثر الجدار في الوضع القانوني للأراضي، وكما حدث في الماضي، من الممكن تحريكه أو إزالته لكي يواكب أي تسوية سياسية.
    174. Israel has repeatedly stated that it is supportive of UNRWA's mandate. UN 174- لقـد أعلنت إسرائيل مرارا أنها تساند الأونروا في اضطلاعها بولايتها.
    169. Israel has repeatedly stated that it is supportive of the mandate of UNRWA. UN 169 - وقد أعلنت إسرائيل مرارا أنها تساند الأونروا في اضطلاعها بولايتها.
    183. The Government of Israel has repeatedly stated that it is supportive of the UNRWA mandate. UN 183- صرحت حكومة إسرائيل مرارا بأنها تؤيد ولاية الأونروا.
    Israel has repeatedly expressed its willingness to implement Security Council resolution 425 (1978) in its entirety. UN وقد أعربت إسرائيل مرارا عن رغبتها في تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( بكامله.
    Israel has repeatedly stated its willingness to implement United Nations Security Council resolution 425 (1978) of 19 March 1978 in its entirety. UN وأعربت إسرائيل مرارا وتكرارا عن رغبتها في تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( بكامله.
    Israel has repeatedly issued warnings and sent letters to the Security Council cautioning that the provocations on the part of Syria will not be tolerated. UN ولقد كررت إسرائيل إصدار التحذيرات وبعث الرسائل إلى مجلس الأمن للتنبيه إلى أنها لن تتسامح مع هذه الأعمال الاستفزازية من جانب سورية.
    " The Government of Israel has repeatedly extended an open and unequivocal invitation to launch peace talks with the Palestinian Authority. UN " ووجهت حكومة إسرائيل مراراً وتكرارا دعوة مفتوحة وصريحة للشروع في محادثات سلام مع السلطة الفلسطينية.
    Israel has repeatedly called for the elimination of chemical weapons and the establishment in the Middle East of a zone free from chemical weapons. UN ودعت اسرائيل مرارا وتكرارا إلـــى إزالة اﻷسلحة الكيميائية وإلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة الكيميائية في الشـــرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more