"israel in the occupied palestinian territory" - Translation from English to Arabic

    • إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة
        
    • إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    Furthermore, the wall being constructed by Israel in the Occupied Palestinian Territory was a mass crime against innocent people. UN وفضلا عن ذلك، يمثل الجدار الذي تقيمه إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة جريمة جماعية ضد شعب برئ.
    Furthermore, the wall being constructed by Israel in the Occupied Palestinian Territory was a mass crime against innocent people. UN وفضلا عن ذلك، فالجدار الذي تبنيه إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة جريمة جماعية في حق الأبرياء.
    The advisory opinion also confirms that all the actions of Israel in the Occupied Palestinian Territory against Palestinians are both outrageous and illegal and therefore must be condemned by the international community. UN وتؤكد الفتوى أيضا على أن جميع الإجراءات التي اتخذتها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة ضد الفلسطينيين إجراءات شنيعة وغير قانونية على حد سواء وبالتالي يجب على المجتمع الدول إدانتها.
    All available legal measures must be applied in order to put an end to the impunity and the violations of human rights by Israel in the Occupied Palestinian Territory. UN يجب تطبيق جميع التدابير القانونية المتاحة وذلك لوضع حد للإفلات من العقاب وانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Secondly, Operation Cast Lead was qualitatively different from any previous military action by Israel in the Occupied Palestinian Territory by dint of its unprecedented severity and its long-lasting consequences. UN ثانيا، كانت عملية الرصاص المسكوب مختلفة نوعيا عن أي عملية عسكرية سابقة قامت بها إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة من حيث شدتها التي لم يسبق لها مثيل وآثارها الطويلة الأجل.
    Currently, more than 450,000 Israeli settlers live in the more than 150 settlements constructed on Palestinian lands confiscated by Israel in the Occupied Palestinian Territory. UN وهناك أكثر من 000 450 مستوطن إسرائيلي يعيشون في أكثر من 150 مستوطنة أقيمت على أراض صادرتها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    In that regard, all available legal remedies should be applied to end impunity and end human rights violations and grave breaches by Israel in the Occupied Palestinian Territory. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تطبيق جميع سبل الانتصاف القانونية المتاحة لإنهاء الإفلات من العقاب ووضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان والخروقات الجسيمة التي ترتكبها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Due attention also needed to be paid by the international community to the economic and social impact of foreign occupation, and in particular the measures imposed by Israel in the Occupied Palestinian Territory in flagrant violation of international humanitarian law, which prevented any progress there towards the Millennium Development Goals impossible. UN ويلزم أيضاً إيلاء الاهتمام الواجب من المجتمع الدولي إلى الأثر الاقتصادي والاجتماعي للاحتلال الأجنبي، وخصوصاً التدابير التي تفرضها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة في تحد صارخ للقانون الإنساني الدولي، الذي يحول دون إحراز أي تقدُّم هناك نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    As clarified by the International Court of Justice, the Covenant is applicable also to actions by Israel in the Occupied Palestinian Territory. UN وحسبما أوضحت محكمة العدل الدولية، ينطبق العهد أيضاً على إجراءات إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة().
    The members of the Non-Aligned Movement reiterate their condemnation of all the illegal settlement activities being carried out by Israel in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and stress the dangers of these illegal and unilateral measures being taken by Israel. UN إنّ أعضاء حركة عدم الانحياز يدينون مرة أخرى جميع أنشطة الاستيطان غير المشروع التي تنفذها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية، ويشددون على مغبّة مواصلة إسرائيل تنفيذ هذه التدابير غير المشروعة والأحادية الجانب.
    Al-Haq sent one of its field workers to provide oral testimony concerning human rights violations committed by Israel in the Occupied Palestinian Territory. UN أوفدت " الحق " أحد عامليها في الميدان للإدلاء بشهادة شفوية تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة من قِبل إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Al-Haq sent one of its field workers to provide oral testimony concerning human rights violations committed by Israel in the Occupied Palestinian Territory. UN أوفدت " الحق " أحد عامليها في الميدان للإدلاء بشهادة شفوية تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة من قِبل إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Al-Haq sent one of its field workers to provide oral testimony concerning human rights violations committed by Israel in the Occupied Palestinian Territory. UN أوفدت " الحق " أحد عامليها في الميدان للإدلاء بشهادة شفوية فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة من قِبل إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    As mentioned earlier, the Fourth Geneva Convention as well as provisions of Additional Protocol I reflecting customary international law apply to the actions of Israel in the Occupied Palestinian Territory before and during the military operations. UN وكما سبق ذكره فإن اتفاقية جنيف الرابعة، فضلاً عن أحكام البروتوكول الإضافي الأول تعكس انطباق القانون العرفي الدولي على الإجراءات التي اتخذتها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة قبل وأثناء العمليات العسكرية.
    9. Recently, he had visited the village of Bil'in, whose residents' non-violent protests had resulted in the re-routing of the wall being built by Israel in the Occupied Palestinian Territory. UN 9 - وقام مؤخرا بزيارة قرية بلعين التي أسفرت الاحتجاجات اللاعنيفة للمقيمين فيها عن تحويل مسار الجدار الذي تقيمه إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    32. Mr. Al-Neaimi (United Arab Emirates) said that the facts set forth in the Special Committee's report clearly demonstrated the aggressive policy pursued by Israel in the Occupied Palestinian Territory. UN 32 - السيد النعيمي (الإمارات العربية المتحدة): قال إن الحقائق المبينة في تقرير اللجنة الخاصة توضح بجلاء السياسة العدوانية التي تتبعها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    E. Applicability of the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Fourth Geneva Convention with regard to actions by Israel in the Occupied Palestinian Territory UN هاء - سريان العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية جنيف الرابعة على الإجراءات التي تتخذها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة
    The treaty bodies of the United Nations that monitor the implementation of the applicable human rights treaties have consistently concluded that the treaties to which Israel is a party are applicable with regard to acts carried out by Israel in the Occupied Palestinian Territory. UN وقد دأبت هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة التي ترصد تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان الواجبة التطبيق على الخلوص إلى استنتاج مفاده أن المعاهدات التي تشكل إسرائيل أحد أطرافها واجبة التطبيق بخصوص الأفعال التي تقوم بها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة().
    We are gravely concerned over the deteriorating situation and the escalation of violence in the Middle East, particularly the disproportionate, indiscriminate and excessive use of force by Israel in the Occupied Palestinian Territory and Lebanon, triggered by the capture of two Israeli soldiers. UN نشعر بقلق بالغ إزاء الحالة المتدهورة وتصاعد أعمال العنف في الشرق الأوسط، لا سيما استعمال القوة بشكل غير متناسب وعشوائي ومفرط من جانب إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي لبنان، وكانت قد تفجرت بسبب أسر جنديين إسرائيليين.
    It was called to enable the larger membership of the Organization to pronounce itself on the grave situation affecting the Palestinian population in the wake of the illegal actions taken by Israel in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وهي تعقد لتمكين عدد أكبر من أعضاء المنظمة من إبداء رأيه إزاء الحالة الخطيرة التي تضر بالسكان الفلسطينيين عشية الإجراءات غير القانونية التي تتخذها إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية.
    46. The General Assembly had adopted a praiseworthy resolution at its tenth emergency special session calling for an inquiry into the serious human rights violations committed by Israel in the Occupied Palestinian Territory. UN 46 - ومضت تقول إن الجمعية العامة اتخذت في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة قراراً جديراً بالثناء يدعو إلى التحقيق في الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي ترتكبها إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more