"israel responsible for" - Translation from English to Arabic

    • إسرائيل مسؤولية
        
    • إسرائيل المسؤولية عن
        
    • إسرائيل مسؤولة عن
        
    • اسرائيل مسؤولية
        
    • إسرائيل تبعة
        
    The Meeting held Israel responsible for laying these mines and cluster munitions, which have resulted in killing and injuring civilians. UN وحمل الاجتماع إسرائيل مسؤولية زرع هذه الألغام والذخائر العنقودية التي أدت إلى قتل وجرح مدنيين.
    7. To hold Israel responsible for compensating the losses and destruction resulting from its aggression against Lebanese territory; UN 7 - تحميل إسرائيل مسؤولية التعويض عن الخسائر والدمار الذي نجم عن عدوانها على الأراضي اللبنانية.
    It held Israel responsible for any action that may undermine Lebanon's sovereignty, independence, national unity and territorial integrity. UN و حّمل إسرائيل مسؤولية أي عمل من شأنه المساس بسيادة لبنان واستقلاله السياسي وسلامة وحدته الوطنية وأراضيه.
    It held Israel responsible for any action such as infringing upon Lebanon's sovereignty, its political independence, the safety of its people, or the integrity of its territories. UN وحمّل إسرائيل المسؤولية عن أي عمل من شأنه أن يمس بسيادة لبنان أو استقلاله السياسي أو سلامة شعبه أو وحدة أراضيه.
    “8. Considers that Lebanon is entitled to appropriate redress for the destruction it has suffered and holds Israel responsible for adequate compensations for such destruction; UN " ٨ - يرى أن من حق لبنان أن يحصل على انتصاف ملائم مقابل ما لحق به من دمار، ويعتبر إسرائيل مسؤولة عن سداد تعويضات مناسبة عن هذا الدمار؛
    The Arab leaders affirm their support for Lebanon in the context of the continuing Israeli attacks on its territory, its people and its sovereignty. They urge the international community to ensure that there is an immediate and unconditional halt to these attacks and an end to occupation and to hold Israel responsible for compensating Lebanon for all the damage inflicted on it. UN ويؤكد القادة العرب مساندتهم للبنان فيما يواجهه من اعتداءات اسرائيلية مستمرة على أرضه وشعبه وسيادته، ويطالبون المجتمع الدولي بضمان الوقف الفوري وغير المشروط لهذه الاعتداءات وإنهاء الاحتلال، وتحميل اسرائيل مسؤولية تعويض لبنان عن كافة اﻷضرار التي لحقت به.
    Holds Israel responsible for any action of a nature as to infringe upon Lebanon's sovereignty, political independence and safety of its people and integrity of its territories. UN ويحمل إسرائيل مسؤولية أي عمل من شأنه المساس بسيادة لبنان واستقلاله السياسي وسلامة شعبه وأراضيه.
    It held Israel responsible for any action such as infringing upon Lebanon's sovereignty, its political independence, the safety of its people, or the integrity of its territories. UN وحمل إسرائيل مسؤولية أي عمل من شأنه المساس بسيادة لبنان واستقلاله السياسي وسلامة شعبه وأراضيه.
    The resolutions also called upon those entities to hold Israel responsible for the violations committed on a daily basis in the occupied territory. UN ودعت القرارات أيضا تلك الكيانات إلى تحميل إسرائيل مسؤولية الانتهاكات التي ترتكب يوميا في الأرض المحتلة.
    In a statement, Hamas held Israel responsible for the Sheikh's health condition, which it claimed had deteriorated since he was affected by rheumatism owing to his difficult detention conditions. UN وأصدرت حماس، بيانا حملت فيه إسرائيل مسؤولية حالة الشيخ الصحية، التي ادعت أنها تدهورت ﻷنه أصيب بالروماتيزم نتيجة لظروف احتجازه الصعبة.
    Lebanon counts on the United Nations to compel Israel to desist from those violations, which constitute a threat to international peace and security, and holds Israel responsible for any consequences to which those acts may give rise. UN ويعول لبنان على الأمم المتحدة لإلزام إسرائيل بوقف هذه الخروقات التي تشكل تهديداً للأمن والسلم الدوليين، ويحمّل إسرائيل مسؤولية ما قد ينتج عنها من عواقب.
    Lebanon counts on the United Nations to compel Israel to desist from those violations, which constitute a threat to international peace and security, and holds Israel responsible for any consequences to which those acts may give rise. UN ويعوّل لبنان على الأمم المتحدة لإلزام إسرائيل بوقف هذه الخروقات التي تشكل تهديدا للأمن والسلم الدوليين، ويحمّل إسرائيل مسؤولية ما قد ينتج عنها من عواقب.
    Lebanon counts on the United Nations to compel Israel to desist from those violations, which constitute a threat to international peace and security, and holds Israel responsible for any consequences to which those acts may give rise. UN ويعوّل لبنان على الأمم المتحدة لإلزام إسرائيل بوقف هذه الخروقات التي تشكِّل تهديداً للأمن والسلم الدوليين، ويحمِّل إسرائيل مسؤولية ما قد ينتج عنها من عواقب.
    Lebanon counts on the United Nations to compel Israel to desist from those violations, which constitute a threat to international peace and security, and holds Israel responsible for any consequences to which those acts may give rise. UN ويعوّل لبنان على الأمم المتحدة لإلزام إسرائيل بوقف هذه الخروقات التي تشكّل تهديدا للأمن والسلم الدوليين، ويحمّل إسرائيل مسؤولية ما قد ينتج عنها من عواقب.
    Lebanon counts on the United Nations to compel Israel to desist from those violations, which constitute a threat to international peace and security, and holds Israel responsible for any consequences to which those acts may give rise. UN ويعوِّل لبنان على الأمم المتحدة لإلزام إسرائيل بوقف هذه الخروقات التي تشكل تهديدا للأمن والسلم الدوليين، ويحمـِّـل إسرائيل مسؤولية ما قد ينـتـج عنها من عواقب.
    Lebanon counts on the United Nations to compel Israel to desist from such violations, which constitute a threat to international peace and security, and holds Israel responsible for any consequences to which its actions may give rise. UN ويعوّل لبنان على الأمم المتحدة لإلزام إسرائيل بوقف هذه الخروقات التي تشكل تهديدا للأمن والسلم الدوليين، ويحمّل إسرائيل مسؤولية ما قد ينتج عنها من عواقب.
    Lebanon depends on the United Nations to compel Israel to desist from those violations, which constitute a threat to international peace and security, and holds Israel responsible for any consequences to which those acts may give rise. UN ويعوّل لبنان على الأمم المتحدة لإلزام إسرائيل بوقف هذه الخروقات التي تشكل تهديدا للأمن والسلم الدوليين، ويحمّل إسرائيل مسؤولية ما قد ينتج عنها من عواقب.
    The international community must hold Israel responsible for this recent escalation and its dangerous consequences for the civilian population in the Occupied Palestinian Territory, and for the fragile peace process. UN ولا بد من أن يحمّل المجتمع الدولي إسرائيل المسؤولية عن هذا التصعيد الأخير ونتائجه الخطيرة بالنسبة للمدنيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبالنسبة لعملية السلام الهشة.
    The international community must hold Israel responsible for this recent escalation and its dangerous consequences for the civilian population in the Occupied Palestinian Territory, and for the fragile peace process. UN ولا بد من أن يحمّل المجتمع الدولي إسرائيل المسؤولية عن هذا التصعيد الأخير ونتائجه الخطيرة بالنسبة للمدنيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبالنسبة لعملية السلام الهشة.
    8. Considers that Lebanon is entitled to appropriate redress for the destruction it has suffered and holds Israel responsible for adequate compensations for such destruction; UN ٨ - يرى أن من حق لبنان أن يحصل على انتصاف ملائم مقابل ما لحق به من دمار، ويعتبر إسرائيل مسؤولة عن سداد تعويضات مناسبة عن هذا الدمار؛
    " 1. Holds Israel responsible for the security of the Palestine refugees in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and calls upon it to fulfil its obligations as the occupying Power in this regard, in accordance with the pertinent provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949; 1/ UN " ١ - تحمل اسرائيل مسؤولية أمن اللاجئين الفلسطينيين في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس. وتطلب اليها، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، أن تفي بالتزاماتها في هذا الشأن، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة في ١٢ آب/ أغسطس ١٩٤٩)١(؛
    3. It alerts the Secretariat to the Israeli threats to launch fresh attacks on its territory and installations, and it will hold Israel responsible for the consequences of any act of aggression against such installations. UN 3 - ينبه الأمانة العامة إلى التهديدات الإسرائيلية بشن اعتداءات جديدة على أرضه ومنشآته ويحمِّل إسرائيل تبعة أي عمل عدواني يطاول تلك المنشآت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more