"israel s" - Translation from English to Arabic

    • إسرائيل
        
    • الإسرائيلية
        
    • الإسرائيلي
        
    • اسرائيل
        
    • لإسرائيل
        
    • الاسرائيليين
        
    One of Israel's own former prime ministers had admitted publicly in 2006 that Israel possessed nuclear weapons. UN وقد أقر أحد رؤساء الوزراء السابقين في إسرائيل جهراً في عام 2006 بأن إسرائيل تمتلك أسلحة نووية.
    I recall again Israel's obligation to withdraw its armed forces from northern Ghajar, in accordance with the resolution. UN وأشير مرة أخرى إلى الالتزام المترتب على إسرائيل بسحب قواتها المسلحة من شمال قرية الغجر، وفقا لهذا القرار.
    Those activities, which run counter to international law and to Israel's Road Map commitments, must be suspended. UN ولا بد من وقف تلك الأنشطة التي تتعارض مع القانون الدولي ومع التزامات إسرائيل بموجب خارطة الطريق.
    Israel's effective control is demonstrated by the following factors: UN وتتجلى السيطرة الفعلية الإسرائيلية على القطاع من خلال العوامل التالية:
    Countless terrorist attacks have been prevented in recent weeks by the extraordinary efforts of Israel's security personnel. UN وقد مُنعت في الأسابيع الأخيرة هجمات إرهابية لا تحصى بفضل الجهود الجبارة التي يبذلها أفراد الأمن الإسرائيلي.
    In addition, Israel's allegations of terrorism could not distract from the terrible acts it had committed against the Palestinian people. UN ومزاعم إسرائيل فيما يتصل بالإرهاب لا يمكن لها أن تبعد الأنظار عن تلك الأعمال الرهيبة التي ارتكبتها ضد الشعب الفلسطيني.
    The anti-terrorism that was Israel's pretext in no way justified the suffering of the Palestinian people. UN وإن مكافحة الإرهاب التي تستخدمها إسرائيل حجة لا يمكن أن تبرر المعاناة التي يشعر بها الفلسطينيون.
    Israel's aberrant vote against the resolution, which was adopted by the overwhelming majority, was most revealing. UN وكم كان تصويت إسرائيل الشاذ المعارض لمشروع القرار الذي أيدته الأغلبية الساحقة ملفتا للانتباه وذا دلالة.
    Panama has also strongly condemned the attacks by Hamas on Israeli civilians and recognized Israel's right to defend itself. UN وقد أدانت بنما أيضا بقوة الهجمات التي تشنها حماس على المدنيين الإسرائيليين واعترفت بحق إسرائيل في الدفاع عن نفسها.
    Count Bernadotte was one of the first victims of the United Nations, one of Israel's United Nations victims. UN والكونت برنادوت كان واحداً من أوائل الضحايا التابعين للأمم المتحدة، وهو واحد من ضحايا إسرائيل التابعين للأمم المتحدة.
    Section IV describes changes in military operational guidelines, based on Israel's assessment of the Gaza Operation. UN ويتضمن الفرع الرابع وصفا للتغييرات في المبادئ التوجيهية للعمليات العسكرية، استنادا إلى تقييم إسرائيل لعملية غزة.
    The international community should continue to demand Israel's compliance with its obligations under international law. UN فينبغي للمجتمع الدولي أن يستمر في مطالبة إسرائيل الانصياع لالتزاماتها المترتبة عليها بموجب القانون الدولي.
    Israel's nuclear facilities should be placed under comprehensive IAEA safeguards. UN وينبغي إخضاع منشآت إسرائيل النووية للضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة الدولية.
    Israel's nuclear facilities should be placed under comprehensive IAEA safeguards. UN وينبغي إخضاع منشآت إسرائيل النووية للضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة الدولية.
    They also condemned Israel's imposition of collective punishment on the Palestinian people by various illegal means and measures. UN وأدانوا كذلك استمرار إسرائيل في فرض العقاب الجماعى على الشعب الفلسطينى، وذلك من خلال وسائل وإجراءات غير قانونية.
    The Committee further observes that the blockade neither undermines support for the de facto authorities in Gaza nor enhances Israel's security. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الحصار لا يقوض من الدعم المقدم إلى سلطات الأمر الواقع في غزة ولا يعزز من أمن إسرائيل.
    Yet, children in the West Bank, including East Jerusalem, are also suffering under Israel's policies and practices. UN ومع ذلك يعاني الأطفال أيضا في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، من سياسات إسرائيل وممارساتها.
    Much of Israel's activity is collective punishment. UN إن الكثير من الأنشطة الإسرائيلية هي عقاب جماعي.
    MASHAV, Israel's Agency for International Development Cooperation had trained more than 250,000 people from 140 countries. UN وقامت الوكالة الإسرائيلية للتعاون الإنمائي الدولي، ماشاف؛ بتدريب أكثر من 000 250 شخص من 140 بلدا.
    Furthermore, the building of the wall shows Israel's true position against a genuine peace process. UN وفضلا عن ذلك، فإن بناء هذا الجدار يكشف حقيقة الموقف الإسرائيلي الرافض لعملية سلام حقيقية.
    The international community must unfailingly uphold the rule of law and not relent regarding Israel's crimes and impunity. UN وعلى المجتمع الدولي ألا يتوانى في دعم سيادة القانون وألا يتهاون إزاء جرائم اسرائيل ومحاولاتها الافلات من العقاب.
    This will be my final appearance before this august Council as Israel's Permanent Representative to the United Nations. UN إن هذه ستكون آخر مرة أحضر فيها أعمال هذا المجلس الموقر بصفتي الممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة.
    Yom Kippur, Israel's most holy day. Open Subtitles في يوم الغفران، أكثر الأيام تقديسًا لدى الاسرائيليين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more