17. Also calls upon Israel to abide by Articles 100, 104 and 105 of the Charter of the United Nations and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations3 in order to ensure the safety of the personnel of the Agency, the protection of its institutions and the safeguarding of the security of its facilities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, at all times; | UN | 17 - تطلب أيضا إلى إسرائيل التقيد بالمواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة وباتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها(3) لضمان سلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها وكفالة أمن مرافقها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في جميع الأوقات؛ |
17. Also calls upon Israel to abide by Articles 100, 104 and 105 of the Charter of the United Nations and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations in order to ensure the safety of the personnel of the Agency, the protection of its institutions and the safeguarding of the security of its facilities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, at all times; | UN | 17 - تطلب أيضا إلى إسرائيل التقيد بالمواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة وباتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها(3) لضمان سلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها وكفالة أمن مرافقها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في جميع الأوقات؛ |
The Committee, greatly concerned about the aforementioned conditions of detention, again called upon the Government of Israel to abide by the provisions of the Fourth Geneva Convention. | UN | ومع قلق اللجنة البالغ إزاء أوضاع الاحتجاز المذكورة أعلاه، فقد دعت حكومة إسرائيل إلى التقيد بأحكام اتفاقية جنيف الرابعة. |
In the light of Israel's intransigence, it was imperative that the United Nations should devise measures to follow up on the advisory opinion and compel Israel to abide by it. | UN | ولا بُدّ، في ضوء تعنّت إسرائيل، أن تبتكر الأمم المتحدة تدابير لمتابعة الفتوى وإجبار إسرائيل على الالتزام بها. |
We urge Israel to abide by its obligations with regard to the people in the occupied territories. | UN | ونحث إسرائيل على التقيد بالتزاماتها فيما يتعلق بالسكان في الأراضي المحتلة. |
The Movement called on Israel to abide by Security Council resolution 497 (1981) and withdraw completely from the occupied Syrian Golan to the borders of 4 June 1967. | UN | ودعت الحركة إسرائيل إلى الالتزام بقرار مجلس الأمن 497 (1981) والانسحاب الكامل من الجولان السوري إلى حدود 4 حزيران/يونية 1967. |
In its Advisory Opinion, the International Court of Justice (ICJ) had declared the construction of the wall to be contrary to international law, and the international community must spare no effort in compelling Israel to abide by such law. | UN | وأعلنت محكمة العدل الدولية في فتواها أن بناء الجدار يتنافى مع القانون الدولي، ويجب على المجتمع الدولي ألا يدخر أي جهد لإرغام إسرائيل على احترام هذا القانون. |
Further, it must be a strong incentive for urgent and unwavering efforts, including by the Security Council, to compel Israel to abide by its legal obligations, including those to which it has publicly committed itself, and to cease behaving as though it were a State above the law. | UN | ويجب كذلك أن يكون حافزا قويا لبذل جهود عاجلة ودؤوبة، بما في ذلك من قبل مجلس الأمن، لإجبار إسرائيل على الوفاء بواجباتها القانونية، بما فيها تلك التي التزمت بها علنا، والكف عن التصرف كما لو كانت دولة فوق القانون. |
17. Also calls upon Israel to abide by Articles 100, 104 and 105 of the Charter of the United Nations and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations in order to ensure the safety of the personnel of the Agency, the protection of its institutions and the safeguarding of the security of its facilities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; | UN | 17 - تطلب أيضا إلى إسرائيل التقيد بالمواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة وباتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها() لضمان سلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها وكفالة أمن مرافقها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛ |
16. Also calls upon Israel to abide by Articles 100, 104 and 105 of the Charter of the United Nations and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations3 in order to ensure the safety of the personnel of the Agency, the protection of its institutions and the safeguarding of the security of its facilities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; | UN | 16 - تطلب أيضا إلى إسرائيل التقيد بالمواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة وباتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها(3) لضمان سلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها وكفالة أمن مرافقها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛ |
16. Also calls upon Israel to abide by Articles 100, 104 and 105 of the Charter of the United Nations and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations3 in order to ensure the safety of the personnel of the Agency, the protection of its institutions and the safeguarding of the security of its facilities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; | UN | 16 - تطلب أيضا إلى إسرائيل التقيد بالمواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة وباتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها(3) لضمان سلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها وكفالة أمن مرافقها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛ |
16. Also calls upon Israel to abide by Articles 100, 104 and 105 of the Charter of the United Nations and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations in order to ensure the safety of the personnel of the Agency, the protection of its institutions and the safeguarding of the security of its facilities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; | UN | 16 - تطلب أيضا إلى إسرائيل التقيد بالمواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة وباتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها() لضمان سلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها وكفالة أمن مرافقها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛ |
16. Also calls upon Israel to abide by Articles 100, 104 and 105 of the Charter of the United Nations and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations3 in order to ensure the safety of the personnel of the Agency, the protection of its institutions and the safeguarding of the security of its facilities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; | UN | 16 - تطلب أيضا إلى إسرائيل التقيد بالمواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة وباتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها(3) لضمان سلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها وكفالة أمن مرافقها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛ |
The Security Council has repeatedly affirmed the applicability of the Fourth Geneva Convention of 1949 to all the territories occupied by Israel since 1967, including East Jerusalem, and has called upon Israel to abide by the provisions of the Convention. | UN | وأكد مجلس الأمن مرارا انطباق اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 على جميع الأراضي التي احتلتها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، ودعا إسرائيل إلى التقيد بأحكام الاتفاقية. |
The Security Council has repeatedly affirmed the applicability of the fourth Geneva Convention of 1949 to all the territories occupied by Israel since 1967, including Jerusalem, and has called upon Israel to abide by the provisions of the Convention. | UN | ولقد أكد مجلس اﻷمن مرارا وتكرارا انطباق اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ على جميع اﻷراضي التـي تحتلهـا إسرائيـل منـذ عـام ١٩٦٧، بما فيها القدس، ودعا إسرائيل إلى التقيد بأحكام الاتفاقية. |
Malaysia urged Israel to abide by the 2004 International Court of Justice ruling by halting the construction of the wall and dismantling it, and called on the international community to see that Israel did so. | UN | وأضاف أن ماليزيا تحث إسرائيل على الالتزام بفتوى محكمة العدل الدولية التي تقضي بإيقاف بناء الجدار وتفكيكه وتهيب بالمجتمع الدولي أن يتحقق من أن إسرائيل قد فعلت ذلك. |
" Developments have come to a head for that defenceless people, which has suffered under a destructive war and measures of siege and closure. It is time to compel Israel to abide fully by the resolutions of international legitimacy that it has violated for so long. | UN | " وبعد أن طفح الكيل بهذا الشعب الأعزل تحت وطأة الحرب المدمرة وإجراءات الحصار والإغلاق، آن الأوان لإرغام إسرائيل على الالتزام الكامل بقرارات الشرعية الدولية، التي تمادت في انتهاكها. |
Only the converging efforts of the international community, and the Palestinian side would compel Israel to abide by all its legal obligations and commit to the pursuit of peace. | UN | وجهود المجتمع الدولي والجانب الفلسطيني المتضافرة هي وحدها التي سترغم إسرائيل على التقيد بجميع التزاماتها القانونية وعلى السعي إلى السلام. |
9. Also calls upon Israel to abide by Articles 100, 104 and 105 of the Charter of the United Nations and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations3 in order to ensure the safety of the personnel of the Agency, the protection of its institutions and the safeguarding of the security of its facilities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; | UN | 9 - تدعو أيضا إسرائيل إلى الالتزام بالمواد 100 و 104 و 105 من الميثاق، وباتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها(3)، بغية ضمان سلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها، وكفالة أمن مرافق الوكالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛ |
17. The international community had a duty to implement the relevant United Nations resolutions and compel Israel to abide by all of its legal obligations; it must therefore condemn the illegal Israeli practices and act in concert to bring about their complete and immediate cessation. | UN | 17 - وأضاف أن واجب المجتمع الدولي أن ينفذ قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وإرغام إسرائيل على احترام جميع التزاماتها القانونية؛ وعليه، فإنه يجب على المجتمع الدولي أن يدين الممارسات الإسرائيلية غير القانونية والعمل بشكل متضافر على وقفها بشكل كامل وفوري. |
The international community must compel Israel to abide by its obligations under international law and end its illegal occupation including its colonization campaign, and must seriously begin to take further effective measures to end the Israeli occupation which began in 1967 to salvage the possibility of the two-State solution. | UN | فلا بد للمجتمع الدولي أن يجبر إسرائيل على الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ووضع حد للاحتلال غير المشروع، بما في ذلك حملتها الاستيطانية، ولا بد أن يشرع بجدية في اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967 بغية إنقاذ احتمال تطبيق حل الدولتين. |
The Committee has repeatedly called upon the Government of Israel to abide by its obligations under the Fourth Geneva Convention and to find a solution to the issue of prisoners. | UN | وقد دعت اللجنة مرارا وتكرارا حكومة إسرائيل إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة وإلى إيجاد حل لقضية السجناء. |
Moreover, the international community is duty-bound to act to compel Israel to abide by its legal obligations under the Fourth Geneva Convention vis-à-vis the Palestinian people under its 44-year military occupation. | UN | وعلاوة على ذلك، فمن واجب المجتمع الدولي التحرك لإجبار إسرائيل على الامتثال لالتزاماتها القانونية بموجب اتفاقية جنيف الرابعة إزاء الشعب الفلسطيني الواقع تحت احتلالها العسكري منذ 44 سنة. |