38. The Mission also examined the precautions taken by the Israeli armed forces in the context of three specific attacks they launched. | UN | 38- وقد بحثت البعثة أيضاً الاحتياطات التي اتخذتها القوات المسلحة الإسرائيلية في سياق ثلاث هجمات محددة قامت بها. |
The Mission found that the Israeli armed forces in Gaza rounded up and detained large groups of persons protected under the Fourth Geneva Convention. | UN | 1927- استنتجت البعثة أن القوات المسلحة الإسرائيلية في غزة قد اعتقلت واحتجزت مجموعات كبيرة من الأشخاص المشمولين بالحماية بمقتضى اتفاقية جنيف الرابعة. |
38. The Mission also examined the precautions taken by the Israeli armed forces in the context of three specific attacks they launched. | UN | 38- وبحثت البعثة أيضاً الاحتياطات التي اتخذتها القوات المسلحة الإسرائيلية في سياق ثلاث هجمات محددة قامت بها. |
62. The tactics used by the Israeli armed forces in the Gaza offensive are consistent with previous practices, most recently during the Lebanon war in 2006. | UN | 62- وتتسق التكتيكات التي استخدمتها القوات المسلحة الإسرائيلية في الهجوم على غزة مع ممارسات سابقة، كان أحدثها أثناء حرب لبنان في عام 2006. |
62. The tactics used by the Israeli armed forces in the Gaza offensive are consistent with previous practices, most recently during the Lebanon war in 2006. | UN | 62- وتتسق التكتيكات التي استخدمتها القوات المسلحة الإسرائيلية في هجوم غزة مع ممارسات سابقة، كان أحدثها أثناء حرب لبنان في عام 2006. |
The Mission asked the Gaza authorities to provide information on the sites from where the Palestinian armed groups had launched attacks against Israel and against the Israeli armed forces in Gaza. | UN | 498- وقد طلبت البعثة إلى سلطات غزة تقديم معلومات عن المواقع التي شنت منها جماعات مسلحة فلسطينية هجمات ضد إسرائيل وضد القوات المسلحة الإسرائيلية في غزة. |
The Mission further finds from the facts available to it that the conduct of the Israeli armed forces in the cases above violates article 31 of the Fourth Geneva Convention. | UN | 1102- واستنتجت البعثة كذلك من الوقائع المتوفرة لديها أن سلوك القوات المسلحة الإسرائيلية في الحالات المذكورة أعلاه يشكل انتهاكا للمادة 31 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
The Mission found that the Israeli armed forces in Gaza rounded up and detained large groups of persons protected under the Fourth Geneva Convention. | UN | 1927- وجدت البعثة أن القوات المسلحة الإسرائيلية في غزة اعتقلت واحتجزت مجموعات كبيرة من الأشخاص المشمولين بالحماية بمقتضى اتفاقية جنيف الرابعة. |
37. Nearly 50 per cent of the Palestinian population in the Territory are refugees who fled their homes before Israeli armed forces in previous armed conflicts. | UN | 37 - إن ما يقرب من 50 في المائة من السكان الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة هم من اللاجئين الذين فروا من ديارهم أمام القوات المسلحة الإسرائيلية في الصراعات المسلحة السابقة. |
On 29 June, days after the capture of Gilad Shalit, the Israeli armed forces in the West Bank arrested eight Palestinian Government ministers and 26 members of the Palestinian Legislative Council. | UN | وفي 29 حزيران/يونيه، وبعد أيام من خطف الجندي جلعاد شاليط، اعتقلت القوات المسلحة الإسرائيلية في الضفة الغربية ثمانية وزراء في الحكومة الفلسطينية و 26 من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني(). |
The Mission accepts that the warnings issued by the Israeli armed forces in some cases encouraged numbers of people to flee and get out of harm's way in respect of the ground invasion, but this is not sufficient to consider them as generally effective. | UN | 538- وتقبل البعثة أن الإنذارات التي وجهتها القوات المسلحة الإسرائيلية في بعض الحالات شجعت أعداداً من الناس على الفرار والابتعاد عن طريق الخطر خلال الهجوم البري، لكن ذلك لا يكفي لاعتبارها فعالة بصفة عامة. |
In the light of all these considerations, the Mission finds that there are reasonable grounds to believe that the hospital and the ambulance depot, as well as the ambulances themselves, were the object of a direct attack by the Israeli armed forces in the area at the time and that the hospital could not be described in any respect at that time as a military objective. | UN | 623- وفي ضوء تلك الاعتبارات، ترى البعثة أن ثمة أسبابا منطقية للاعتقاد بأن المستشفى ومخزن سيارات الإسعاف، فضلاً عن سيارات الإسعاف نفسها، كانت هدفا لهجوم مباشر من جانب القوات المسلحة الإسرائيلية في المنطقة في ذلك الوقت، وأنه لا يمكن اعتبار المستشفى بأي حال من الأحوال، هدفاً عسكرياً في ذلك الوقت. |
The conduct of the Israeli armed forces in this respect violated the principle of distinction between civilian and military objects and amounted to the grave breach of " extensive destruction... of property, not justified by military necessity and carried out unlawfully and wantonly " . | UN | ويشكل سلوك القوات المسلحة الإسرائيلية في هذا الصدد انتهاكاً كما أنه بمثابة خطر خطير قوامه " التدمير الواسع النطاق ... للممتلكات، الذي لا تبرره الضرورة العسكرية والمضطلع به على نحو غير مشروع ومفرط " . |
From the facts ascertained, the Mission finds that the conduct of the Israeli armed forces in these cases would constitute grave breaches of the Fourth Geneva Convention in respect of wilful killings and wilfully causing great suffering to protected persons and as such give rise to individual criminal responsibility. | UN | 815- وتستنتج البعثة من الوقائع التي جرى إثباتها أن سلوك القوات المسلحة الإسرائيلية في هذه الحالات يشكل خرقا جسيما لاتفاقية جنيف الرابعة في جانبها المتعلق بأعمال القتل العمد لأشخاص محميين() والتسبب لهم في معاناة كبيرة، وهو ما يؤدي في حد ذاته إلى نشوء مسؤولية جنائية فردية. |
The Tseva Adom (or `Red Colour') is an early warning radar system installed by the Israeli armed forces in towns in southern Israel. It was installed in Sderot in 2002 and in different areas of Ashkelon in 2005 and 2006. | UN | 1637- تسيفا أدوم (أو " اللون الأحمر " ) هو نظام رادار للإنذار المبكر قامت بتركيبه القوات المسلحة الإسرائيلية في البلدات الواقعة جنوبي إسرائيل وتم تركيبه في سديروت في عام 2002 وفي مناطق مختلفة من عسقلان في عامي 2005 و2006. |
The conduct of the Israeli armed forces in this respect violated the principle of distinction between civilian and military objects and amounted to the grave breach of " extensive destruction... of property, not justified by military necessity and carried out unlawfully and wantonly " . | UN | ويشكل سلوك القوات المسلحة الإسرائيلية في هذا الصدد انتهاكاً لمبدأ التمييز بين الأعيان المدنية والعسكرية، بل ويعد بمثابة إخلال خطير يتمثل في " التدمير الواسع النطاق ... للممتلكات، الذي لا تبرره الضرورة العسكرية والمضطلع به على نحو غير مشروع ومفرط " . |
Considering the facts it has gathered on the destruction of these houses from the soldiers' testimonies and the UNOSAT report, the Mission finds that the conduct of the Israeli armed forces in these cases amounted to the grave breach of " extensive destruction... of property, not justified by military necessity and carried out unlawfully and wantonly " under article 147 of the Fourth Geneva Convention. | UN | 1006- وبالنظر إلى الوقائع التي جمعتها البعثة عن تدمير هذه المنازل من شهادات الجنود وتقرير برنامج يونوسات، تستنتج البعثة أن سلوك القوات المسلحة الإسرائيلية في هذه الحالات يُعتبر مخالفة جسيمة وبمثابة " تدمير للممتلكات على نحو لا تبرره ضرورات حربية وعلى نطاق كبير بطريقة غير مشروعة وتعسفية " ، بموجب المادة 147 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
In the incident at the UNRWA compound in the neighbourhood of Rimal, in the centre of Gaza City, senior international UNRWA staff indicate that they were unaware of any sustained fire at the relevant time from anywhere in the nearby areas (chap. IX). In that case the Mission was unable to make a finding as to whether any combat activity was being conducted by Palestinian armed groups against the Israeli armed forces in that area at that time. | UN | 447- وفي حالة مجمع الأونروا في حي الرمال، بوسط مدينة غزة، ذكر موظفون دوليون كبار في الأونروا أنهم ليس لديهم أي علم بأي إطلاق مستمر للنيران في ذلك الوقت من مواقع قريبة (الفصل التاسع). ولم تتمكن البعثة في تلك الحالة من الوصول إلى استنتاج عما إذا كانت الجماعات المسلحة الفلسطينية قامت بأي أنشطة قتالية ضد القوات المسلحة الإسرائيلية في تلك المنطقة في ذلك الوقت. |