"israeli children" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال الإسرائيليين
        
    • طفل إسرائيلي
        
    • طفلا إسرائيليا
        
    • للأطفال الإسرائيليين
        
    Israeli children too were being systematically targeted on a daily basis. UN وقال إن الأطفال الإسرائيليين أيضاً يُستهدفون بانتظام على أساس يومي.
    The Committee, while noting that Israeli children are affected, is concerned that Palestinian children are disproportionately vulnerable. UN وفي حين تلاحظ اللجنة أن الأطفال الإسرائيليين يتأثرون، فإنها تشعر بالقلق من ضعف الأطفال الفلسطينيين بشكل غير متناسب.
    Draft resolution A/C.3/58/L.30/Rev.1: Situation of and assistance to Israeli children UN مشروع القرار A/C.3/58/L.30/Rev.1: حالة الأطفال الإسرائيليين والمساعدة المقدمة إليهم
    Mr. Netanyahu explained that returning to the Palestinians more that 9 per cent of the land would make it very difficult to protect 40,000 Israeli children who travelled through the West Bank every day. UN وأوضح السيد نيتانياهو أن إعادة نسبة تزيد عن ٩ في المائة من اﻷرض إلى الفلسطينيين سيجعل من الصعب للغاية حماية ٠٠٠ ٤٠ طفل إسرائيلي يتنقلون عبر الضفة الغربية كل يوم.
    However, Palestinian attacks on Israeli targets have killed 82 Israeli children. UN غير أن الهجمات الفلسطينية على أهداف إسرائيلية أودت بحياة 82 طفلا إسرائيليا.
    Those accused, unlike Israeli children in the West Bank, are subject to Israeli military law, which offers far fewer protections for minors than are present in Israeli criminal law. UN ويخضع المتهمون منهم، خلافا للأطفال الإسرائيليين في الضفة الغربية، للقانون العسكري الإسرائيلي، الذي يوفر للقصر وسائل حماية أقل بكثير من تلك التي يوفرها القانون الجنائي الإسرائيلي.
    The connection between children's rights and human rights had been strengthened and, as a result, the voices of Israeli children had become increasingly important. UN وقد تم تعزيز الصلة بين حقوق الطفل وحقوق الانسان، ونتيجة لذلك أصبح صوت الأطفال الإسرائيليين يزداد أهمية
    Israeli children have mainly been killed in suicide bombings and attacks on settlements. UN ومعظم الأطفال الإسرائيليين قُتلوا خلال عمليات تفجير القنابل والهجمات الانتحارية على المستوطنات.
    For the same reason, it would adopt an identical position in connection with the draft resolution on Israeli children. UN وهو سيتبع نفس الموقف عند التصويت على مشروع القرار المتعلق بحالة الأطفال الإسرائيليين.
    Approximately 900 Israeli children have been injured in terrorist attacks. UN وبلغ عدد الجرحى من الأطفال الإسرائيليين في هجمات إرهابية نحو 900 طفل تقريبا.
    It should also be remembered that hundreds of Israeli children have been killed or wounded in terrorist attacks. UN وينبغي أن نتذكر أيضاً أن مئات الأطفال الإسرائيليين قد قتلوا أو أصيبوا في الهجمات الإرهابية.
    It was also concerned at the endangering of the lives and well-being of Israeli children owing to acts of terror. UN كما يشعر الاتحاد بالقلق تجاه تعريض أرواح ورفاه الأطفال الإسرائيليين للخطر بسبب أعمال الإرهاب.
    Hundreds of thousands of Israeli children will be kept home from school tomorrow to ensure their safety. UN وسيقبع مئات الآلاف من الأطفال الإسرائيليين في منازلهم بدلا من الذهاب إلى مدارسهم، وذلك حرصا على سلامتهم.
    Palestinian children do not have a legal right to have a parent present during interrogation, even though Israeli children enjoy such a right. UN ولا يحق للأطفال الفلسطينيين قانونياً أن يحضر أولياؤهم أثناء الاستجواب، رغم أن الأطفال الإسرائيليين يتمتعون بهذا الحق.
    The Committee also urges the State party to issue free birth certificates indicating the names of both parents to all children of migrants as it is done for Israeli children. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إصدار شهادات ميلاد مجانية لجميع أطفال المهاجرين وعلى ذكر اسم الوالدين فيها، كما هو الحال بالنسبة إلى الأطفال الإسرائيليين.
    Innocent civilians on both sides suffered but, just as Palestinians had the right to freedom of movement in Ramallah, Israeli children had the right to ride a bus in Tel Aviv without the threat of being murdered by a suicide bomber. UN ولقد عانى المدنيون الأبرياء من كلا الجانبين، لكن الأطفال الإسرائيليين لهم الحق، تماما كما للفلسطينيين الحق في حرية الحركة في رام الله، في ركوب حافلة في تل أبيب من دون خطر التعرض للقتل على يد مهاجم انتحاري.
    Several dozen had also been killed or injured by Palestinian factional fighting and a small number of Israeli children had been victims of attacks by Palestinian militant groups. UN وقُتل أو أُصيب أيضا عشرات جراء القتال فيما بين الفئات الفلسطينية، وكان عدد صغير من الأطفال الإسرائيليين ضحية هجمات قامت بها فئات متطرفة.
    So long as the Palestinian leadership believes that killing Israeli children is a legitimate tactic, the return to a viable negotiating process will remain elusive. UN وما دامت القيادة الفلسطينية تعتقد أن قتل الأطفال الإسرائيليين تكتيك مشروع، فإن العودة إلى عملية ممكنة للتفاوض ستظل أمرا بعيد المنال.
    Most tragically, more than 590 Palestinian and 100 Israeli children had been killed in this period. UN ومن أشد الأمور مأساوية أن عددا يتجاوز 590 طفلا فلسطينيا و 100 طفل إسرائيلي قد قتلوا خلال هذه الفترة.
    Most tragically, more than 590 Palestinian and 100 Israeli children have been killed during that period. UN ومن المفجع إلى أقصى الحدود أن يقتل أثناء تلك الفترة أكثر من 590 طفل فلسطيني و 100 طفل إسرائيلي.
    This morning, more than 3,000 Israeli children were kept out of school to ensure their safety. UN وصباح هذا اليوم، بقي أكثر من 000 3 طفل إسرائيلي خارج المدارس حرصاً على سلامتهم.
    According to the Government of Israel, 63 rockets were fired from Gaza into Israel during 2013, resulting in school interferences for 12,229 Israeli children. UN ووفقا لحكومة إسرائيل، أطلق 63 صاروخا من غزة على إسرائيل خلال عام 2013، مما أدى إلى حالة من الاضطراب في مدارس تضم ما مجموعه 229 12 طفلا إسرائيليا.
    Although this represents progress, the duration remains double the maximum pretrial detention period for Israeli children under Israeli juvenile law. UN ورغم أن ذلك يمثل تقدما، لا تزال هذه المدة تعادل ضعف المدة القصوى للاحتجاز السابق للمحاكمة بالنسبة للأطفال الإسرائيليين بموجب قانون الأحداث الإسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more