We are concerned at the Israeli decision to earmark its settlement activities as a national priority. | UN | ونحن نشعر بالقلق إزاء قرار إسرائيل بالشروع في ممارسة أنشطتها الاستيطانية بوصفها أولوية وطنية. |
Operative paragraph 2 declares also that the Israeli decision to impose its laws, jurisdiction and administration on the occupied Syrian Golan is null and void and has no validity whatsoever and calls upon Israel to rescind it. | UN | وفي الفقرة ٢ من المنطوق تكرر الجمعية العامة إعلانها بأن قرار إسرائيل بفرض قوانينها على الجولان السوري المحتل لاغ وباطل وليست له أي قيمة قانونية، وتطالب إسرائيل بالتراجع عن ذلك. |
For its part, the General Assembly of the United Nations, in its resolution 61/27, declared the Israeli decision to be null and void, as confirmed by the Security Council, and to have no validity whatsoever. | UN | ومن جانبها، أعلنت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في قرارها 60/27؛ أن قرار إسرائيل لاغ وباطل وليست له أي شرعية على الإطلاق، على نحو ما أكده مجلس الأمن. |
In this regard, Canada believes that the Israeli decision to freeze the expansion of settlements is vital. | UN | وفي هذا السياق، ترى كندا أن القرار الإسرائيلي بتجميد المستوطنات يكتسب أهمية بالغة. |
The Palestinian leadership strongly condemns the Israeli decision to continue its unlawful construction of the Wall. | UN | وتدين القيادة الفلسطينية بشدة القرار الإسرائيلي بالاستمرار في التشييد غير القانوني للجدار. |
Overall, we welcome the Israeli decision to withdraw troops from the northern part of the village of Al-Ghajar, and we look forward to them doing so. | UN | وبوجه عام، إننا نرحب بقرار إسرائيل سحب قواتها من الجزء الشمالي لقرية الغجر، ونتطلع إلى القيام بتنفيذ ذلك. |
The recent Israeli decision to declare the Gaza Strip hostile territory -- which was followed by the cutting off of vital supplies such as fuel, electricity and water -- was a further decision underscoring the fact that Israel is an outlaw State, that its collective punishments are but war crimes and that it enjoys legal and political impunity. | UN | ولعل قرار إسرائيل الأخير بإعلان قطاع غزة قطاعا معاديا واستتباعه بقرار قطع الإمدادات الحيوية عن القطاع، بما في ذلك من وقود وكهرباء ومياه، إنما هو قرار آخر يؤكد أن إسرائيل خارجة عن القانون الذي يقر بأن العقوبات الجماعية هي جريمة حرب لا ينبغي أن تفلت إسرائيل من تبعاتها القانونية والسياسية. |
2. That resolution states that the Israeli decision to impose its laws, jurisdiction and administration in the occupied Syrian Golan Heights is null and void and without international legal effect, and demands that Israel should rescind forthwith its decision. | UN | 2 - لقد اعتبر هذا القرار قرار إسرائيل بفرض قوانينها وولايتها القضائية وإدارتها على الجولان السوري المحتل قرارا باطلا وغير شرعي. |
70. Both the Security Council and the General Assembly have declared that the Israeli decision to annex the Golan is null and void. | UN | 70 - وقد أعلن كل من مجلس الأمن والجمعية العامة أن قرار إسرائيل بضم الجولان لاغ وباطل(). |
Most recently, in September, there was an eruption of large-scale clashes — arguably the worst since the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 1993 — which stemmed from the Israeli decision to open a new entrance to a tunnel running under a major religious site in Jerusalem. | UN | ومؤخرا، في أيلول/سبتمبر، اندلعت تصادمات واسعة النطاق - يقال أنها اﻷسوأ من نوعها منذ إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت لعام ١٩٩٣ - نشأت عن قرار إسرائيل بفتح مدخل جديد لنفق يمتد تحت موقع ديني رئيسي في القدس. |
(e) The Israeli decision to establish and operate a tramway between West Jerusalem and the Israeli settlement of Pisgat Zeev, in violation of international law and relevant United Nations resolutions; | UN | (ﻫ) قرار إسرائيل إقامة وتشغيل خطّ تْرَام بين القدس الغربية ومستوطنة بسغات زئيف الإسرائيلية، وهو ما يتعارض مع القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
(f) The Israeli decision to establish and operate a tramway between West Jerusalem and the Israeli settlement of Pisgat Zeev in violation of international law and relevant United Nations resolutions; | UN | (و) قرار إسرائيل إقامة وتشغيل خطّ ترام بين القدس الغربية ومستوطنة بسغات زئيف الإسرائيلية، انتهاكاً للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
(e) The Israeli decision to establish and operate a tramway between West Jerusalem and the Israeli settlement of Pisgat Zeev, in violation of international law and relevant United Nations resolutions; | UN | (ﻫ) قرار إسرائيل إقامة وتشغيل خطّ تْرَام بين القدس الغربية ومستوطنة بسغات زئيف الإسرائيلية، وهو ما يتعارض مع القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
(f) The Israeli decision to establish and operate a tramway between West Jerusalem and the Israeli settlement of Pisgat Zeev in violation of international law and relevant United Nations resolutions; | UN | (و) قرار إسرائيل إقامة وتشغيل خطّ ترام بين القدس الغربية ومستوطنة بسغات زئيف الإسرائيلية، انتهاكاً للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
(f) The Israeli decision to establish and operate a tramway between West Jerusalem and the Israeli settlement of Pisgat Zeev in violation of international law and relevant United Nations resolutions; | UN | (و) قرار إسرائيل إقامة وتشغيل خطّ ترام بين القدس الغربية ومستوطنة بسغات زئيف الإسرائيلية، انتهاكاً للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
(e) The Israeli decision to establish and operate a tramway between West Jerusalem and the Israeli settlement of Pisgat Zeev, which is in clear violation of international law and relevant United Nations resolutions; | UN | (ﻫ) قرار إسرائيل إقامة وتشغيل خطّ ترام بين القدس الغربية ومستوطنة بسغات زئيف الإسرائيلية، وهو ما يشكل انتهاكاً واضحاً للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
That figure nearly equals the number of Syrians who live in the occupied Syrian Golan.40 The Secretary-General recalls that in Security Council resolution 497 (1981), it was decided that the Israeli decision to impose its laws, jurisdiction and administration in the occupied Syrian Golan Heights is null and void and without international legal effect. | UN | والأمين العام يذكّر بأن مجلس الأمن قضى في قراره 497 (1981) بأن قرار إسرائيل المتعلق بفرض قوانينها وولايتها وإدارتها في هضبة الجولان السورية المحتلة لاغ وباطل وليس له أثر قانوني على الصعيد الدولي. |
(e) The Israeli decision to establish and operate a tramway between West Jerusalem and the Israeli settlement of Pisgat Zeev, which is in clear violation of international law and relevant United Nations resolutions; | UN | (ﻫ) قرار إسرائيل إقامة وتشغيل خطّ ترام بين القدس الغربية ومستوطنة بسغات زئيف الإسرائيلية، وهو ما يشكل انتهاكاً واضحاً للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
The General Assembly has rightly condemned the Israeli decision to deport President Arafat. | UN | وقد شجبت الجمعية العامة بحق القرار الإسرائيلي بترحيل الرئيس عرفات. |
The Palestinian Council of Ministers has categorically rejected this dangerous and provocative Israeli decision to impose further restrictions on the Palestinian people in the Gaza Strip and to cut the essential supplies of electricity, fuel and other goods to the civilian population. | UN | وقد رفض مجلس الوزراء الفلسطيني رفضا قاطعا هذا القرار الإسرائيلي الخطر والاستفزازي الذي يرمي إلى فرض المزيد من القيود على الشعب الفلسطيني في قطاع غزة وإلى قطع الإمدادات الأساسية من الكهرباء والوقود وسائر السلع عن السكان المدنيين. |
The Israeli decision to kill or expel President Arafat is a continuation of their general policy aimed at defeating any peace initiative and continuing to keep their grip on the Palestinian land. | UN | ويمثل القرار الإسرائيلي بقتل أو طرد الرئيس عرفات استمرارا لسياستهم العامة الرامية إلى إفشال أية مبادرة للسلام ومواصلة إبقاء قبضتهم على الأرض الفلسطينية. |
38. On 12 November, the United States denounced the Israeli decision to issue tenders for over 1,000 homes at Har Homa. | UN | ٨٣ - في ١٢ تشرين الثاني/ نوفمبر، نددت الولايات المتحدة بقرار إسرائيل إعلان مناقصات لبناء ما يزيد عن ٠٠٠ ١ بيت في هار حوما. |
Recalling Security Council resolution 497 (1981) of 17 December 1981, in which the Council, inter alia, decided that the Israeli decision to impose its laws, jurisdiction and administration in the occupied Syrian Golan was null and void and without international legal effect, and demanded that Israel should rescind forthwith its decision, | UN | وإذ تذكر بقرار مجلس اﻷمن ٧٩٤)١٨٩١( المؤرخ في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٨٩١ والذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، أن قرار اسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل قرار لاغ وباطل وليـس لـه أثـر قانوني دولي، وطالب بأن تلغي اسرائيل قرارها فورا، |