It came as no surprise that the vulnerable Palestinian economy had been shattered so swiftly and comprehensively by Israeli measures. | UN | فليس من المستغرب أن تحطم التدابير الإسرائيلية الاقتصاد الفلسطيني الضعيف بهذا القدر من السرعة والشمول. |
In this context, he reviewed the range of Israeli measures which adversely affected the Palestinian economy. | UN | وفي هذا السياق، استعرض المتحدث مجمل التدابير الإسرائيلية التي تؤثر تأثيراً ضاراً بالاقتصاد الفلسطيني. |
Most forwarders agree that streamlining Israeli measures would cut transport costs by at least 40 per cent. | UN | ويتفق معظم وكلاء الشحن على أن تبسيط التدابير الإسرائيلية من شأنه أن يخفض تكاليف النقل بنسبة لا تقل عن 40 في المائة. |
All such illegal Israeli measures must be firmly condemned and Israel must respect the law and comply with all of its obligations without exception. | UN | ويجب إدانة هذه الإجراءات الإسرائيلية غير القانونية بشدة ويجب أن تحترم إسرائيل القانون وأن تمتثل لجميع التزاماتها بموجبه دون استثناء. |
III. Israeli measures in Jerusalem | UN | ثالثاً: الإجراءات الإسرائيلية في القدس: |
The hope that was generated by Israeli disengagement a year ago has quickly dissipated, which has only underscored the failure of unilateral Israeli measures. | UN | وخبا بسرعة الأمل الذي خلقه فض الاشتباك الإسرائيلي قبل سنة، الأمر الذي يثبت فشل التدابير الإسرائيلية الأحادية الجانب. |
In this context, he reviewed the range of Israeli measures which adversely affected the Palestinian economy. | UN | وفي هذا السياق، استعرض المتحدث مجمل التدابير الإسرائيلية التي تؤثر تأثيراً ضاراً بالاقتصاد الفلسطيني. |
In that context, he reviewed the range of Israeli measures which adversely affected the Palestinian economy. | UN | وفي هذا السياق، استعرض المتكلم مجمل التدابير الإسرائيلية التي تؤثر تأثيراً ضاراً بالاقتصاد الفلسطيني. |
The Israeli measures had degraded the soil, damaged water resources and halted essential infrastructure work. | UN | وأدت التدابير الإسرائيلية إلى تدهور التربة وإتلاف الموارد المائية وتعطيل أعمال المرافق الأساسية. |
It was also alleged that the agricultural sector has witnessed severe losses as a result of the Israeli measures. | UN | وقيل أيضاً إن قطاع الزراعة سجل خسائر كبيرة للغاية نتيجة التدابير الإسرائيلية. |
On this occasion, we vociferously condemn all Israeli measures impeding access by the Palestinian people and other Christians and Muslims from around the world to the religious sites in the Occupied Palestinian Territory and violating their right to worship freely. | UN | وبهذه المناسبة، فنحن ندين بشدة جميع التدابير الإسرائيلية التي تعوق وصول أبناء الشعب الفلسطيني وغيرهم من المسيحيين والمسلمين من كافة أنحاء العالم إلى المواقع الدينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، كما ندين المساس بحقهم في حرية العبادة. |
While the suffering and hardships of the Palestinian people are growing exponentially under the impact of these illegal and punitive Israeli measures, the diminished prospects for peace are further dwindling. | UN | وفيما تزداد معاناة ومشاق الشعب الفلسطيني ازديادا حادا تحت وطأة هذه التدابير الإسرائيلية العقابية غير القانونية، لا تنفك تتضاءل الفرص القليلة لتحقيق السلام. |
" In the Gaza strip, Israeli measures adopted back in 2010 resulted in sharply increased imports. | UN | " وفي قطاع غزة، أفضت التدابير الإسرائيلية المتخذة سابقا عام 2010 إلى زيادة جوهرية في الواردات. |
Cuba reaffirms that all Israeli measures aimed at altering the legal, geographic and demographic character and status of Jerusalem and of the occupied Palestinian territory are null and void and have no legal validity whatsoever. | UN | وتؤكد كوبا من جديد أن جميع الإجراءات الإسرائيلية الرامية إلى تغيير الطابع القانوني والجغرافي والسكاني والوضع القانوني للقدس والأرض الفلسطينية المحتلة هي إجراءات لاغية وباطلة وليس لها أي شرعية قانونية على الإطلاق. |
In that respect, we must seriously counter Israeli measures against these States and institutions, the deliberate killing they are subjected to and the damage that Israel inflicts on their facilities. We call on the international community to provide protection to those institutions, commensurate with the requirements of international humanitarian law. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من الوقوف بجدية في مواجهة الإجراءات الإسرائيلية ضد هذه الدول والمؤسسات وما تتعرض له من القتل المتعمد والإضرار بمؤسساتها ومنشآتها، مما يتطلب من المجتمع الدولي توفير الحماية لها طبقا للقانون الإنساني الدولي. |
" All Israeli measures that change the status of the city or seek to change its status have no legal basis or legitimacy in international law. | UN | " إن الإجراءات الإسرائيلية التي من شأنها أن تغيِّر وضع المدينة أو تسعى إلى تغيير وضعها ليس لها أي أساس قانوني أو شرعية في القانون الدولي. |
Further, such Israeli measures contravene not only the rules of international humanitarian law relating to an occupying Power such as Israel, but also all international norms and the relevant United Nations resolutions, which request Israel to preserve the religious sites and historic antiquities of Jerusalem. | UN | كما وتخالف تلك الإجراءات الإسرائيلية قواعد القانون الدولي الإنساني باعتبار إسرائيل سلطة الاحتلال، بل وتخالف كافة الأعراف الدولية، وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تطالب إسرائيل بالحفاظ على الأماكن الدينية في القدس وآثارها التاريخية. |
17. Israeli measures that affect Gazan fishing communities provide another example of the negative impact of the blockade. | UN | 17 - وتشكل الإجراءات الإسرائيلية التي تطال المجتمعات المحلية المتعيشة من صيد الأسماك في غزة مثالا آخر على الأثر السلبي للحصار. |
The Movement called, in particular, for the immediate cessation of Israeli measures aimed at illegally displacing or transferring Palestinian civilians from strategic areas in the Occupied Palestinian Territory, especially East Jerusalem. | UN | وتطالب الحركة، بصفة خاصة، بالوقف الفوري للتدابير الإسرائيلية الرامية إلى الطرد أو النقل غير القانونيين للمدنيين الفلسطينيين من مناطق استراتيجية في الأرض الفلسطينية المحتلة، وخصوصا القدس الشرقية. |
21. Regarding Israeli measures to allow more goods into Gaza, he said that improvement had been considerable since June. | UN | 21 - وفيما يتعلق بالتدابير الإسرائيلية للسماح بدخول مزيد من السلع إلى غزة، قال إنه حدث تحسن كبير منذ حزيران/يونيه. |
It is incumbent upon the international community to prevent that from happening and to safeguard the two-State solution. The first step must be to halt the settlement activities, the construction of the wall, and the Israeli measures in East Jerusalem. | UN | علينا جميعا إذا، على المجتمع الدولي أن يمنع ذلك، وأن يحافظ على حل الدولتين، بداية بوقف الاستيطان والجدار والإجراءات الإسرائيلية في القدس الشرقية. |
1. Israeli measures in the West Bank | UN | أولاً: اﻹجراءات الاسرائيلية في الضفة الغربية |
This constitutes the latest episode in a series of Israeli measures since the occupation of the West Bank and Gaza in 1967. | UN | وهذا يشكل التدبير الأخير في سلسلة من التدابير التي اتخذتها إسرائيل منذ احتلالها للضفة الغربية وقطاع غزة في عام 1967. |
The Arab group has stated its position clearly with regard to those Israeli measures in a message circulated on behalf of the Group of Arab States on 16 October 1994 (A/49/672). | UN | وقد قامــت المجموعة العربية ببيان موقفها من هذه التدابير الاسرائيلية في رسالة عممت باسم المجموعة العربية بتاريــــخ ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ )A/49/672(. |
Israeli measures to strangle the Palestinian people economically and politically, with a view to bringing the Palestinians to their knees and to coercing them into surrendering their rights, have reached inadmissible levels of seriousness. | UN | لقد دفع هذا الوضع غير المقبول العديد من المنظمات الإنسانية والجهات الدولية إلى إعلان حالة الاستنفار، لأن إجراءات إسرائيل المتمثلة في خنق الشعب الفلسطيني اقتصاديا وسياسيا بهدف تركيعه ودفعه إلى التنازل عن حقوقه قد بلغت درجة من الخطورة لا يمكن السكوت عليها. |
There is also an increasingly evident worldwide attitude in the form of unprecedented expressions of condemnation of Israeli measures in Jerusalem, holding them to be unlawful and a serious obstacle to peace. | UN | الثاني - هناك أيضا موقف عالمي يتصاعد وضوحه ويترجم في عبارات ومواقف وإدانات غير مسبوقة معارضة للإجراءات الإسرائيلية في القدس سواء فيما يتعلق بعدم شرعية الإجراءات أو من حيث اعتبارها عقبة خطيرة في طريق السلام. |
199. On 21 April, the PLO senior leader in Jerusalem, Faisal Husseini, met with foreign diplomats to discuss with them the Israeli measures in the city. | UN | ٩٩١ - وفي ٢١ نيسان/أبريل، اجتمع أحد كبار الزعماء من منظمــة التحريــر الفلسطينيــة في القــدس بالدبلوماسيين اﻷجانب ليتناقش معهم في التدابير اﻹسرائيلية المتخذة في المدينة. |