"israeli nationality" - Translation from English to Arabic

    • الجنسية الإسرائيلية
        
    • الجنسية الاسرائيلية
        
    • بالجنسية اﻹسرائيلية
        
    • وبالجنسية الإسرائيلية
        
    • الهوية الإسرائيلية
        
    Arab residents in the Golan are reportedly required to accept Israeli nationality if they wish to seek employment. UN ويُزعم أنه يطلب من المقيمين العرب في الجولان أن يقبلوا الجنسية الإسرائيلية إذا رغبوا في البحث عن عمل.
    The report indicated that children are not spared from Israeli arbitrary practices, stating that Israel violates the rights of Syrian children in the Golan by imposing Israeli nationality on them and denying them their Syrian nationality. UN ويشير التقرير إلى أن الأطفال لم يسلموا من الممارسات التعسفية الإسرائيلية، حيث يذكر أن إسرائيل تنتهك حقوق الطفل السوري في الجولان بفرض الجنسية الإسرائيلية عليه وحرمانه من جنسيته السورية.
    It states that Israel violates the rights of Syrian children in the Golan by imposing Israeli nationality on them and denying them their Syrian nationality. UN ويذكر التقرير أن إسرائيل تنتهك حقوق الطفل السوري في الجولان بفرض الجنسية الإسرائيلية عليه وحرمانه من جنسيته العربية السورية.
    Fees for studying at specific faculties like dentistry or pharmacy allegedly went up to US$ 7,000 per year. Those students were forced to take Israeli nationality against their will. UN وحسبما ادُعي فإن رسوم الالتحاق بكليات محددة كطب الأسنان أو الصيدلة قد ارتفعت إلى 000 7 دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة الواحدة، مما اضطر أولئك الطلاب إلى حمل الجنسية الإسرائيلية رغما عنهم.
    In another case, however, the judge considered that Israeli nationality had not existed prior to the adoption of the law in question. UN ومع ذلك، فإن القاضي قد اعتبر، في قضية أخرى، أن الجنسية الاسرائيلية لم تكن موجودة قبل ذلك القانون.
    (b) Israel imposes Israeli nationality on Syrian Arab citizens. UN (ب) تقوم إسرائيل بفرض الجنسية الإسرائيلية على المواطنين العرب السوريين.
    It had repeatedly flouted, for example, the successive resolutions adopted by the Security Council, the General Assembly and the Commission on Human Rights that had condemned its annexation of the occupied Syrian Golan and had declared null and void the imposition of Israeli nationality on Syrian civilians and its attempt to change the Syrian nature of the Golan. UN وتجاهلت بصورة متكررة مثلا القرارات المتتالية التي اعتمدها مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان التي أدانت ضم إسرائيل للجولان السوري المحتل واعتبرت فرض الجنسية الإسرائيلية على المدنيين الإسرائيليين باطلا ولاغيا، بالإضافة إلى محاولتها تغيير الطبيعة السورية للجولان.
    103. As discussed under article 2, the Nationality Law, 5712-1952, states that Israeli nationality may be acquired in one of four ways: by birth; under the Law of Return, 5710-1950; by residence in Israel; or by naturalization. UN 103- سبق قول عند الحديث عن المادة 2 أن قانون الجنسية 5712-1952 ينص على جواز اكتساب الجنسية الإسرائيلية بطريقة من أربع طرق: بالميلاد؛ أو بموجب قانون العودة 5710-1950؛ أو بالإقامة في إسرائيل؛ أو بالتجنس.
    Children born outside of Israel also acquire Israeli nationality if at least one parent acquired Israeli nationality by the Law of Return, by virtue of residence in Israel, by naturalization or by having been born in Israel of at least one Israeli parent. UN كذلك يكتسب الطفل المولود خارج إسرائيل الجنسية الإسرائيلية إذا كان أحد أبويه على الأقل قد اكتسب الجنسية الإسرائيلية بقانون العودة، أو بحكم الإقامة في إسرائيل، أو بالتجنس أو بالولادة في إسرائيل من أبوين أحدهما على الأقل إسرائيلي.
    In another case, however, it was held that Israeli nationality had not existed prior to the adoption of the law in question. In ibid. UN بيد أنه رأت المحكمة في قضية أخرى أن الجنسية الإسرائيلية لم تكن موجودة قبل إقرار القانون المذكور (في المرجع نفسه).
    23. The Conference strongly condemned Israel's policy of refusing to comply with Security Council resolution 497 of 1981 and of imposing its laws, jurisdiction and administration on occupied Syrian Golan as well as its policies of annexation, building of settlements, confiscation of land, diversion of water sources and imposition of Israeli nationality upon Syrian citizens. UN أدان بشدة سياسة إسرائيل لرفضها الامتثال لقرار مجلس الأمن رقم 497 لعام 1981م ولقيامها بفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل وما تنتهجه من سياسات الضم وإقامة المستوطنات ومصادرة الأراضي وتحويل مصادر المياه وفرض الجنسية الإسرائيلية على المواطنين السوريين.
    The Law of Return of 1950 and the Nationality Law of 1952 provide a right for Jews to immigrate to Israel and to automatically acquire Israeli nationality. UN 46- ويمنح قانون العودة لعام 1950 وقانون الجنسية لعام 1952 حقا لليهود بالهجرة إلى إسرائيل والحصول تلقائيا على الجنسية الإسرائيلية.
    The Law of Return of 1950 and the Nationality Law of 1952 provide a right for Jews to immigrate to Israel and to automatically acquire Israeli nationality. UN 26- ويتيح قانون العودة لعام 1950 وقانون الجنسية لعام 1952 حقا لليهود للهجرة إلى إسرائيل والحصول على الجنسية الإسرائيلية تلقائياً.
    The Islamic Summit Conference had strongly condemned Israel's policy of flouting Security Council resolutions on the occupation of the Syrian Golan, land annexation and confiscation, establishment of settlements, diversion of water resources and the imposition of Israeli nationality on Syrian citizens. UN وكان مؤتمر القمة الإسلامي قد أدان بقوة سياسة إسرائيل في تحدي قرارات مجلس الأمن بشأن احتلال الجولان السوري وقيامها بضم ومصادرة الأراضي وإنشاء المستوطنات وتحويل الموارد المائية وفرض الجنسية الإسرائيلية على المواطنين السوريين.
    (b) Israel imposes Israeli nationality on Syrian Arab citizens; UN (ب) فرض إسرائيل الجنسية الإسرائيلية على المواطنين والمواطنات العرب السوريين؛
    19. The Conference strongly condemned Israel's policy of refusing to comply with Security Council Resolution 497 of 1981 and of imposing its laws, jurisdiction and administration on occupied Syrian Golan as well as its policies of annexation, building of settlements, confiscation of land, diversion of water sources and imposition of Israeli nationality upon Syrian citizens. UN 19 - أدان بشدة سياسة إسرائيل لرفضها الامتثال لقرار مجلس الأمن رقم 497 لعام 1981م ولقيامها بفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل وما تنتهجه من سياسات الضم وإقامة المستوطنات ومصادرة الأراضي وتحويل مصادر المياه وفرض الجنسية الإسرائيلية على المواطنين السوريين.
    Strongly condemns Israel's refusal to comply with Security Council resolution 497 of 1981 and its imposition of its laws, jurisdiction and administration on the occupied Syrian Golan, as well as its policies of annexation, building of colonial settlements, confiscation of land, diversion of water sources and imposition of Israeli nationality upon Syrian citizens. UN 24 - يدين بشدة سياسة إسرائيل لرفضها الامتثال لقرار مجلس الأمن رقم 497 لعام 1981م ولقيامها بفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل وما تنتهجه من سياسات الضم وإقامة المستوطنات ومصادرة الأراضي وتحويل مصادر المياه وفرض الجنسية الإسرائيلية على المواطنين السوريين.
    (a) Israel imposes Israeli nationality on the Syrian Arab nationals and their children, in violation of United Nations resolutions, Geneva Conventions of 1949, and the Convention on the Rights of the Child (art. 8); UN (أ) تقوم إسرائيل بفرض الجنسية الإسرائيلية على المواطنين العرب السوريين وبالتالي على أطفالهم وذلك خرقاً لقرارات الأمم المتحدة ولاتفاقية جنيف لعام 1949 ولاتفاقية حقوق الطفل. (خرق للمادة 8).
    The Israeli Government had further tried to impose Israeli nationality on Arab citizens in the area by depriving them of an Arab education, censoring schoolbooks and imposing the Hebrew language. UN وبالاضافة إلى ذلك حاولت الحكومة الاسرائيلية فرض الجنسية الاسرائيلية على المواطنين العرب في المنطقة عن طريق حرمانهم من التعليم العربي، ومراقبة الكتب المدرسية وفرض اللغة العبرية.
    At the same time, students are prevented from completing their university education or gaining entry to particular faculties, unless they accept the occupation and Israeli nationality. UN وفي الوقت ذاته، يُمنع الطلاب من إتمام تحصيلهم الجامعي أو من دخول كليات معينة ما لم يقبلوا بالاحتلال وبالجنسية الإسرائيلية.
    I am writing you this urgent letter in order to draw attention to the deteriorating health of Mr. Al-Wali, who has been serving a 27-year sentence, in isolation cells in Israeli occupation prisons, and is presently being held at Nafhah prison in the Negev desert, for refusing to take Israeli nationality and holding on to his Syrian citizenship. UN وإنني أكتب إليكم هذه الرسالة العاجلة لأشرح فيها تردي الحالة الصحية للسيد الولي الذي يمضي عقوبة مدتها 27 عاماً في زنزانة منفردة في سجون الاحتلال الإسرائيلي وحالياً في سجن نفحة بصحراء النقب بتهمة رفض الهوية الإسرائيلية والتمسك بمواطنيته السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more