"israeli policy of" - Translation from English to Arabic

    • السياسة الإسرائيلية المتمثلة
        
    • سياسة اسرائيل
        
    • اسرائيل في سياسة
        
    • السياسة الاسرائيلية
        
    • التي تنتهجها إسرائيل
        
    • سياسة إسرائيل المتمثلة
        
    • سياسة إسرائيل في
        
    • سياسة إسرائيلية
        
    36. The Israeli policy of targeted killings of Palestinian militants and security personnel continued. UN وقد استمرت السياسة الإسرائيلية المتمثلة في استهداف النشطاء الفلسطينيين وأفراد الأمن بهدف قتلهم.
    The Israeli policy of land confiscation, aimed at expanding illegal settlements, has been the major source of tension in the area. UN وتشكل السياسة الإسرائيلية المتمثلة في مصادرة الأراضي بهدف توسيع المستوطنات غير القانونية المصدر الرئيسي للتوتر السائد في تلك المنطقة.
    Mexico believes that the Israeli policy of expanding settlements, demolishing homes and constructing a security wall in East Jerusalem is in violation of the relevant United Nations resolutions and of international law. UN ترى المكسيك إن السياسة الإسرائيلية المتمثلة في توسيع المستوطنات وهدم المنازل وبناء جدار أمني في القدس الشرقية، تشكل انتهاكا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والقانون الدولي.
    549. The witness described to the Special Committee the Israeli policy of land confiscation: UN ٥٤٩ - ووصف الشاهد للجنة الخاصة سياسة اسرائيل في مصادرة اﻷراضي:
    The Committee also expressed concern at the continued Israeli policy of settlement and land confiscation and stressed that during the transitional period Israel remains duty-bound, as the occupying Power under the Fourth Geneva Convention, 5/ to respect the provisions of the Convention in the occupied Palestinian and other Arab territories, including Jerusalem. UN كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء استمرار اسرائيل في سياسة الاستيطان ومصادرة اﻷراضي، وشددت على أن اسرائيل تظل خلال الفترة الانتقالية ملزمة، كسلطة محتلة بمقتضى اتفاقية جنيف الرابعة)٥(، باحترام أحكام الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها القدس.
    They expressed concern at the Israeli policy of annexation and judaization of Jerusalem and its separation in recent months from the rest of the occupied territory, and stressed that a solution to the problem of Jerusalem was essential for the achievement of a lasting peace. UN وأعربوا عن القلق إزاء السياسة الاسرائيلية المتعلقة بضم القدس وتهويدها وفصلها في الشهور اﻷخيرة عن بقية اﻷرض المحتلة، وأكدوا أن إيجاد حل لمشكلة القدس ضروري لتحقيق سلم دائم.
    Deeply concerned also at the Israeli policy of closures and the severe restrictions, including curfews and the permit regime, that continue to be imposed on the movement of Palestinians and their free access to their holy sites, including Al Aqsa Mosque, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضاً إزاء السياسة الإسرائيلية المتمثلة في إغلاق المناطق وفرض قيود صارمة تشمل حظر التجول ونظام منح التراخيص، وهي تدابير يتواصل فرضها على حركة تنقل الفلسطينيين وإمكانية وصولهم بحرية إلى المواقع المقدسة لديهم، بما فيها المسجد الأقصى،
    Deeply concerned also at the Israeli policy of closures and the severe restrictions, including curfews and the permit regime, that continue to be imposed on the movement of Palestinians and their free access to their holy sites, including Al Aqsa Mosque, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضاً إزاء السياسة الإسرائيلية المتمثلة في إغلاق المناطق وفرض قيود صارمة تشمل حظر التجول ونظام منح التراخيص، وهي تدابير يتواصل فرضها على حركة تنقل الفلسطينيين وإمكانية وصولهم بحرية إلى المواقع المقدسة لديهم، بما فيها المسجد الأقصى،
    A. Israeli policy of closures and severe restrictions on the movement of persons and goods in the Occupied Palestinian Territory UN ألف - السياسة الإسرائيلية المتمثلة في إغلاق المناطق وفرض قيود صارمة على تنقل الأشخاص ونقل البضائع في الأرض الفلسطينية المحتلة
    The distress of the Palestinians is further compounded by the Israeli policy of collective punishment in the form of excessive and indiscriminate force, extrajudicial killings, constant military incursions, targeted assassinations and indiscriminate detention, the blockade of roads, the demolition of houses, the confiscation of properties, and restrictions on movement. UN وما يزيد من محنة الفلسطينيين هو السياسة الإسرائيلية المتمثلة في العقاب الجماعي الذي يتخذ شكل القوة المفرطة والعشوائية والقتل خارج نطاق القانون وعمليات التوغل العسكري المستمرة والاغتيالات المستهدفة والاعتقال العشوائي ومحاصرة الطرق وهدم المنازل ومصادرة الممتلكات وفرض القيود على الحركة.
    No doubt the continuous Israeli policy of closure, curfews, destruction of infrastructure and collective punishment would push the Palestinian economy further towards a path of de-development. UN وليس من شك في أن مواصلة انتهاج السياسة الإسرائيلية المتمثلة في إغلاق نقاط الدخول وفرض حالات منع التجول وتدمير البُنى التحتية والمعاقبة الجماعية ستعمل على زيادة دفع الاقتصاد الفلسطيني في اتجاه النكوص عن التنمية.
    No doubt the continuous Israeli policy of closure, curfews, destruction of infrastructure and collective punishment would push the Palestinian economy further towards a path of de-development. UN وليس من شك في أن مواصلة انتهاج السياسة الإسرائيلية المتمثلة في إغلاق نقاط الدخول وفرض حالات منع التجول وتدمير البُنى التحتية والمعاقبة الجماعية ستعمل على زيادة دفع الاقتصاد الفلسطيني في اتجاه النكوص عن التنمية.
    No doubt the continuous Israeli policy of closure, curfews, destruction of infrastructure and collective punishment would push the Palestinian economy further towards a path of de-development. UN وليس من شك في أن مواصلة انتهاج السياسة الإسرائيلية المتمثلة في إغلاق نقاط الدخول وفرض حالات منع التجول وتدمير البُنى التحتية والمعاقبة الجماعية ستعمل على زيادة دفع الاقتصاد الفلسطيني في اتجاه النكوص عن التنمية.
    Furthermore, the Palestinian Independent Commission believes that the political situation in Gaza and the de facto control of Hamas does not legitimize the Israeli policy of collective punishment of the Palestinian people, which has been unanimously condemned by the international community. UN وعلاوة على ذلك، تعتقد اللجنة الفلسطينية المستقلة أن الوضع السياسي في غزة والسيطرة الفعلية لحركة حماس لا يضفيان أي شرعية على السياسة الإسرائيلية المتمثلة في العقاب الجماعي للشعب الفلسطيني، التي ما فتئ المجتمع الدولي يدينها بالإجماع.
    2. Expresses its shock at the Israeli bombardment of Palestinian homes and the killing of civilians therein and at the Israeli policy of inflicting collective punishment against the civilian population, which is contrary to international humanitarian law, and calls for bringing the perpetrators to justice; UN 2- يعرب عن صدمته إزاء القصف الإسرائيلي لبيوت الفلسطينيين وقتل المدنيين فيها، وإزاء السياسة الإسرائيلية المتمثلة في إنزال عقوبة جماعية بحق السكان المدنيين، التي هي مخالفة للقانون الإنساني الدولي، ويدعو إلى مقاضاة مرتكبيها؛
    251. On 26 March, representatives of the Palestinian Authority Ministries of Health and Agriculture denied that there had been a change in the Israeli policy of total closure of the territories. UN ٢٥١ - وفي ٢٦ آذار/مارس، أنكر ممثلا وزارتي الصحة والزراعة في السلطة الفلسطينية أن يكون قد طرأ أي تغيير على سياسة اسرائيل في اﻹغلاق التام لﻷراضي.
    12. On 24 September, Palestinian protesters, including the mayor of Hebron, Mustapha Natshe, and the Palestinian Authority Minister for Higher Education, Hanan Ashrawi, demonstrated against the new Israeli policy of allowing the Jewish settlers to have a free hand in the city. (The Jerusalem Times, 27 September) UN ١٢ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر، قام فلسطينيون محتجون، بمن فيهم رئيس بلدية الخليل، مصطفى النتشة، ووزيرة التعليم العالي في السلطة الفلسطينية، حنان عشراوي، بالتظاهر ضد السياسة الاسرائيلية الجديدة التي تسمح بإطلاق يد المستوطنين اليهود في المدينة. )جروسالم بوست، ٢٧ أيلول/سبتمبر(
    The Committee's delegation to Havana had issued a statement deploring their forced absence and denouncing the Israeli policy of closures, collective punishment and constant violations of the human rights of the Palestinians. UN وقد أصدر وفد اللجنة إلى هافانا بيانا أدان فيه تغيبهم الاضطراري وشجب سياسة الإغلاق والعقاب الجماعي والانتهاك المستمر لحقوق الإنسان الفلسطيني التي تنتهجها إسرائيل.
    The targeting of individuals, especially in terms of the Israeli policy of extrajudicial executions, is objectionable in the extreme and constitutes an important stumbling block on the road towards a peaceful settlement of the conflict. UN واستهداف المدنيين أمر مرفوض إلى أقصى حد، وخاصة في إطار سياسة إسرائيل المتمثلة في عمليات الإعدام خارج نطاق القانون، ويشكل إحدى العقبات الهامة التي تعترض السبيل إلى تسوية الصراع بطريقة سلمية.
    This new legislation reflects the Israeli policy of combating non-proliferation through the implementation of the above-mentioned international regimes. UN ويُترجم هذا التشريع الجديد سياسة إسرائيل في مجال مكافحة عدم الانتشار من خلال تنفيذ النُظم الدولية السالفة الذكر.
    The continued occupation of Palestine, southern Lebanon and the Syrian Golan, in contravention of the relevant Security Council and General Assembly resolutions, represents a persistent Israeli policy of domination and aggression. UN واستمرار احتلال فلسطين، وجنـــوبي لبنــان والجولان السوري، انتهاكا لقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ذات الصلة، ويمثل سياسة إسرائيلية ممعنة في السيطرة والعدوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more