"israeli-controlled" - Translation from English to Arabic

    • التي تسيطر عليها إسرائيل
        
    • تسيطر عليه إسرائيل
        
    • الواقع تحت السيطرة
        
    • الخاضعة لإسرائيل
        
    • تسيطر عليها اسرائيل
        
    • تحت السيطرة اﻹسرائيلية في
        
    The flow of construction materials, particularly aggregate, iron bar and cement, entering Gaza through tunnels between Gaza and Egypt continued to be significantly higher than the amount entering through Israeli-controlled crossings. UN وما زال تدفق مواد التشييد، لا سيما الحصى والرمل وقضبان الحديد، والإسمنت، التي تدخل إلى غزة عن طريق الأنفاق بين غزة ومصر أعلى بكثير من الكمية التي تدخل عن طريق المعابر التي تسيطر عليها إسرائيل.
    The State party should ensure equal access for all residents of Israeli-controlled territories to fundamental rights such as the right to land, housing, movement, marriage and choice of spouse. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف المساواة لجميع سكان الأراضي التي تسيطر عليها إسرائيل في الحصول على حقوقهم الأساسية ومنها حقهم في الأرض والسكن وحرية الحركة والزواج واختيار الزوج.
    The State party should ensure equal access for all residents of Israeli-controlled territories to fundamental rights such as the right to land, housing, movement, marriage and choice of spouse. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف المساواة لجميع سكان الأراضي التي تسيطر عليها إسرائيل في الحصول على حقوقهم الأساسية ومنها حقهم في الأرض والسكن وحرية الحركة والزواج واختيار الزوج.
    Palestinian movement within the Israeli-controlled section of Hebron City remained subject to severe restrictions. UN وظل تنقل الفلسطينيين داخل الجزء الذي تسيطر عليه إسرائيل في مدينة الخليل خاضعا لقيود شديدة.
    373. On 10 March, about 100 Palestinians clashed with 150 soldiers in Hebron during an incident in which the Palestinians tried to stop bulldozers from clearing the way for a new road that would connect the Kiryat Arba settlement to the Israeli-controlled part of Hebron. UN ٣٧٣ - وفي ١٠ آذار/مارس، اصطدم حوالي ١٠٠ فلسطيني مع ١٥٠ جنديا في الخليل اثناء حادثة حاول فيها الفلسطينيون إيقاف الجرافات عن تمهيد اﻷرض لشق طريق جديدة تربط مستوطنة كريات أربع بالجزء الواقع تحت السيطرة اﻹسرائيلية في مدينة الخليل.
    The trucks then enter the Israeli-controlled zone at the Rafah border crossing point, where an Israeli clearing agent/trucking company prepares the goods and unloads them for inspection by the Israeli customs and security. UN ثم تدخل الشاحنات المنطقة الخاضعة لإسرائيل عند معبر رفح الحدودي، حيث يقوم وكيل تخليص إسرائيلي/شركة شحن إسرائيلية بإعداد البضائع وتفريغها لكي يفحصها موظفو الجمارك والأمن الإسرائيليون.
    In Area B, it is more difficult to get building permits while it is extremely difficult to do so in the Israeli-controlled Area C. Israeli settlers, however, easily get permission to expand and receive rights to land for agricultural use and for security reasons. UN وفي المنطقة باء، فإنه من الصعب الحصول على تصاريح البناء كما أنه من الصعب للغاية الحصول على تصاريح في المنطقة التي تسيطر عليها إسرائيل.
    At UNIFIL, UNTSO observers maintain observation posts along the Blue Line and conduct patrols in the Israeli-controlled area. UN وفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان يحتفظ مراقبو الهيئة بنقاط مراقبة على طول الخط الأزرق ويقومون بأعمال الدوريات في المنطقة التي تسيطر عليها إسرائيل.
    In 1981, Israel passed the Golan Heights Law, which extended Israeli law and administration and thus annexed the entire Israeli-controlled territory of Golan. UN وفي عام 1981، أصدرت إسرائيل قانون مرتفعات الجولان، الذي وسع نطاق القانون الإسرائيلي والإدارة الإسرائيلية، وضمَّ بالتالي مجموع أرض الجولان التي تسيطر عليها إسرائيل.
    5.41 UNIFIL maintains observation posts along the Armistice Line and conducts patrols in the Israeli-controlled area. UN 5-41 وتحتفظ القوة المؤقتة في لبنان بنقاط مراقبة على طول خط الهدنة وتقوم بأعمال الدورية في المنطقة التي تسيطر عليها إسرائيل.
    He indicated that 13,000 workers went to their jobs in Israeli-controlled industrial zones in the territories, in addition to a few hundred who still held valid permits such as medical personnel, merchants and journalists. UN وأشار إلى أن ٠٠٠ ١٣ عامل توجهوا إلى أعمالهم في المناطق الصناعية التي تسيطر عليها إسرائيل في اﻷراضي، بالاضافة إلى بضع مئات ما زالوا حائزين لتصاريح سارية المفعول، كما هو الحال بالنسبة للموظفين الطبيين، والتجار، والصحفيين.
    The precise location of the patrol was not given, except that it was close to the " red line " , which is a line on Israeli maps that marks the northern edge of the Israeli-controlled area in southern Lebanon. UN ولم يُحدد موقع الدورية بالضبط، باستثناء القول بأنها كانت قريبة من " الخط اﻷحمر " ، وهو خط يرد في الخرائط اﻹسرائيلية لتعيين الحافة الشمالية للمنطقة التي تسيطر عليها إسرائيل في جنوب لبنان.
    In addition to area C restrictions, access by Palestinians to and from areas behind the barrier, including East Jerusalem, and the Jordan Valley, as well as within the Israeli-controlled area of Hebron City, continued to be severely restricted. UN وإضافة إلى القيود المفروضة على المنطقة جيم، استمرت القيود الصارمة على وصول الفلسطينيين من المناطق الواقعة وراء الجدار وإليها، بما في ذلك القدس الشرقية، ووادي الأردن، وكذلك داخل المنطقة التي تسيطر عليها إسرائيل في مدينة الخليل.
    Witnesses informed the Committee that farmers from the village would be separated from their agricultural lands, which will fall on the Israeli side of the Wall and result in restricted access through Israeli-controlled agricultural gates with uncertain opening times. UN وقام شهود بإبلاغ اللجنة بأن مزارعي القرية سيفصلون عن أراضيهم الزراعية، التي سوف تقع على الجانب الإسرائيلي من الجدار مما يؤدي إلى تقييد وصولهم عبر البوابات الزراعية التي تسيطر عليها إسرائيل في أوقات عمل غير مؤكدة.
    57. Since the end of the November 2012 military offensive, improved access to fishing and farming areas was recorded, without any significant easing of restrictions on the movement of people and goods through the Israeli-controlled crossings. UN 57 - ومنذ نهاية الهجوم العسكري لتشرين الثاني/نوفمبر 2012، سُجِّل تحسن في الوصول إلى مناطق الصيد والزراعة، دون أي تخفيف يذكر للقيود على حركة الأشخاص والبضائع عن طريق المعابر التي تسيطر عليها إسرائيل().
    Some geographical areas have shown particularly high levels of food insecurity, such as the Israeli-controlled administrative Area C, the Seam Zone and refugee camps.40 UN وقد حدثت مستويات عالية من انعدام الأمن الغذائي بشكل خاص في بعض المناطق الجغرافية، مثل المنطقة الإدارية جيم التي تسيطر عليها إسرائيل ومنطقة التماس ومخيمات اللاجئين(40).
    In 1981, Israel passed the Golan Heights Law, which extended Israeli law and administration and thus annexed the entire Israeli-controlled territory of Golan (see A/65/327, para. 81). UN وفي عام 1981، سنت إسرائيل قانون مرتفعات الجولان، الذي وسع نطاق القانون الإسرائيلي والإدارة الإسرائيلية وضم بالتالي مجموع أرض الجولان التي تسيطر عليها إسرائيل (انظر A/65/327، الفقرة 81).
    This agreement stipulates limiting the use of the RCP for exports only and using the nearby Israeli-controlled Kerem Shalom crossing for imports from or transiting through Egypt. UN وينص هذا الاتفاق على أن يقتصر استخدام نقطة العبور عند رفح على الصادرات فقط، واستخدام معبر كيريم شالوم المجاور الذي تسيطر عليه إسرائيل كممر للواردات الآتية من مصر أو عبرها.
    In another development, border policemen and soldiers were stationed on rooftops of houses along the line separating the Israeli-controlled section of Hebron from the one under Palestinian control. UN وفي تطور آخر، تمركز رجال شرطة الحدود وجنود على أسطح المنازل على طول الخط الذي يفصل جزءا من الخليل تسيطر عليه إسرائيل عن الجزء الذي يقع تحت السيطرة الفلسطينية.
    145. On 22 May, it was reported that some 20 Palestinians had been wounded in Hebron the previous week in ongoing clashes which had erupted at the contact points of Shuhada and Shalala Streets, between the Palestinian-controlled and Israeli-controlled sectors of Hebron. UN ١٤٥ - وفي ٢٢ أيار/ مايو، أفيد بأن ما يقرب من ٢٠ فلسطينيا جرحوا في الخليل في اﻷسبوع السابق في المصادمات المستمرة التي نشبت عند مفترق شارعي الشهداء وشلالة، بين القطاع الواقع تحت السيطرة الفلسطينية والقطاع الواقع تحت السيطرة اﻹسرائيلية في الخليل.
    Israeli-controlled territory in the occupied Golan, excluding considerable military zones and settlement areas, encompass nature reserves of 24,908 hectares, cultivated areas comprising 8,100 hectares, grazing areas of 46,575 hectares, and 2,531 hectares of orchards.53 UN وباستثناء المناطق العسكرية ومناطق المستوطنات الشاسعة، تضم الأرض الخاضعة لإسرائيل في الجولان المحتل 908 24 هكتارات من المحميات الطبيعية، و100 8 هكتارا من المناطــــق المزروعــــة، و 575 46 هكتارا من مناطق الرعي، و 531 2 هكتارا من بساتين الفاكهة(53).
    The clashes erupted when some 1,000 Palestinian demonstrators broke past a Palestinian police roadblock and marched towards IDF soldiers in Israeli-controlled territory. UN ونشبت المصادمات عندما اندفع حوالي ٠٠٠ ١ متظاهر فلسطيني عبر حاجز الشرطة الفلسطينية وساروا باتجاه جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي في اﻷراضي التي تسيطر عليها اسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more