"issue a request" - Translation from English to Arabic

    • إصدار طلب
        
    • القضية تشكل طلباً
        
    • تصدر طلبا
        
    The Committee decided not to issue a request for interim measures. UN وقررت اللجنة عدم إصدار طلب باتخاذ تدابير مؤقتة.
    The Committee decided not to issue a request for interim measures. UN وقررت اللجنة عدم إصدار طلب باتخاذ تدابير مؤقتة.
    6. Concerning communication No. 46/2012, the Working Group decided to issue a request for interim measures of protection. UN 6 - وفي ما يتعلق بالبلاغ رقم 46/2012، قرر الفريق العامل إصدار طلب باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية.
    The Committee notes the lack of explanation in the report as to why it took so long to issue a request for a proposal for architectural services and to award a contract. UN وتلاحظ اللجنة عدم تضمّن التقرير لتفسير الأسباب التأخير الشديد في إصدار طلب تقديم مقترحات الخدمات المعمارية وإرساء العقد.
    For the Committee's reasoning on whether or not to issue a request under rule 86, see the Committee's Views in communication No. 558/1993 (Canepa v. Canada). UN وفيما يتعلق بتصور اللجنة عما إذا كانت هذه القضية تشكل طلباً بموجب المادة 86 أم لا، انظر آراء اللجنة فيما يتعلق بالبلاغ رقم 558/1993 (كانيبا ضد كندا)(3).
    A procuring entity may issue a request for expressions of interest (RFI) as part of the planning process before initiating a procurement under this Law. UN يجوز للجهة المشترية أن تصدر طلبا بإبداء الاهتمام في إطار عملية التخطيط قبل الشروع في إجراءات اشتراء بمقتضى هذا القانون.
    Following this, the Committee may decide to issue a request to the State party to take interim measures with a view to averting the irreparable harm before your complaint is considered. UN وللجنة بعد ذلك أن تقرر إصدار طلب إلى الدولة الطرف لاتخاذ تدابير مؤقتة بغرض تفادي حدوث ضرر لا يمكن جبره قبل النظر في الشكوى.
    1.2 On 18 July 2006, the Secretariat informed the author that the Committee, through its Special Rapporteur on new communications, had decided not to issue a request for interim measures under rule 92 of the Committee's rules of procedure. UN 1-2 وأبلغت الأمانة صاحبة البلاغ في 18 تموز/يوليه 2006 بأن اللجنة قررت، عن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، عدم إصدار طلب باتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 92 من نظامها الداخلي.
    On 24 January 1995, the Headquarters Committee on Contracts recommended that the Purchase and Transportation Service take immediate steps to issue a request for proposal for logistics support services for UNAMIR. UN ٢٦ - وفي ٤٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أوصت لجنة العقود في المقر بأن تتخذ دائرة الشراء والنقل خطوات فورية من أجل إصدار طلب عروض لتقديم خدمات الدعم السوقي للبعثة.
    The Project Manager developed the statement of work as part of the procurement exercise to issue a request for proposal, including the requirement for system integration with ERP, and coordinated the technical evaluation of the proposed solution. UN وقام مدير المشروع، في إطار إجراءات الشراء، بإعداد كراسة الشروط من أجل إصدار طلب للعروض، بما في ذلك الشرط المتعلق بإدماج النظام في نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، وقام كذلك بتنسيق التقييم التقني للنظام المقترح.
    Further to the complainant's repeated request of 21 April 2011 to suspend her deportation to Ethiopia, the Rapporteur on new complaints and interim measures again decided not to issue a request for interim measures of protection. UN وبعد أن كررت صاحبة الشكوى في 21 نيسان/أبريل 2011 طلب تعليق ترحيلها إلى إثيوبيا، قرر المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة عدم إصدار طلب بتوفير تدابير الحماية المؤقتة.
    Further to the complainant's repeated request of 21 April 2011 to suspend her deportation to Ethiopia, the Rapporteur on new complaints and interim measures again decided not to issue a request for interim measures of protection. UN وبعد أن كررت صاحبة الشكوى في 21 نيسان/أبريل 2011 طلب تعليق ترحيلها إلى إثيوبيا، قرر المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة عدم إصدار طلب بتوفير تدابير الحماية المؤقتة.
    For the Committee's reasoning on whether or not to issue a request under rule 86, see the Committee's Views in communication No. 558/1993 (Canepa v. Canada) (A/52/40, vol. II, annex VI, sect. K). UN وللاطلاع على تعليل اللجنة لإصدار أو عدم إصدار طلب بموجب المادة 86 انظر آراءها الواردة في البلاغ رقم 558/1993 (كانيبا ضد كندا) (A/52/40، المجلد الثاني، المرفق السادس، الفرع ك).
    For the Committee's reasoning on whether or not to issue a request under rule 86, see the Committee's Views in communication No. 558/1993 (Canepa v. Canada) (A/52/40, vol. II, annex VI, sect. K). UN وللاطلاع على تعليل اللجنة لإصدار أو عدم إصدار طلب بموجب المادة 86 انظر آراءها الواردة في البلاغ رقم 558/1993 (كانيبا ضد كندا) (A/52/40، المجلد الثاني، المرفق السادس، الفرع ك).
    For the Committee's reasoning on whether or not to issue a request under rule 86, see the Committee's Views in communication No. 558/1993 (Canepa v. Canada) (A/52/40, vol. II, annex VI, sect. K). UN وللاطلاع على تعليل اللجنة لإصدار أو عدم إصدار طلب بموجب المادة 86، انظر آراء اللجنة الواردة في البلاغ رقم 558/1993 (كانيبا ضد كندا) (A/52/40، المجلد الثاني، المرفق السادس، الفرع كاف).
    1.2 On 18 October 2006, the Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures decided not to issue a request for interim measures of protection. UN 1-2 وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة عدم إصدار طلب بشأن التدابير المؤقتة للحماية().
    1.2 On 18 October 2006, the Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures decided not to issue a request for interim measures of protection. UN 1-2 وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة عدم إصدار طلب بشأن التدابير المؤقتة للحماية().
    1.2 On 30 December 2013, the Special Rapporteur on new communications and interim measures, acting on behalf of the Committee, decided to issue a request for interim measures under rule 92 of the Committee's rules of procedure, requesting that the State party take into consideration the author's health and ensure that all irreparable damage to his health be prevented. UN 1-2 وفي 30 كانون الأول/ديسمبر 2013، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، متصرفاً نيابة عن اللجنة، إصدار طلب باتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 92 من النظام الداخلي للجنة، طالباً من الدولة الطرف مراعاة ظروف صاحب البلاغ الصحية، والحرص على منع المساس بصحته على أي نحو غير قابل للإصلاح.
    For the Committee's reasoning on whether or not to issue a request under rule 86, see the Committee's Views in communication No. 558/1993 (Canepa v. Canada) (A/52/40, vol. II, annex VI, sect. K). UN وفيما يتعلق بتصور اللجنة عما إذا كانت هذه القضية تشكل طلباً بموجب المادة 86 أم لا، انظر آراء اللجنـة فيمـا يتعلق بالبلاغ رقـم 558/1993 (كانيبا ضد كندا) (A/52/40، المجلد الثاني، المرفق السادس، الفرع كاف).
    148. The contract was initiated following a memorandum of 11 May 2000 in which the Field Administration and Logistics Division requested the Procurement Division to issue a request for proposals for an initial one-year period, with an option for four one-year extensions for the provision of airfield services in MONUC. UN 148- وقد بدأت عملية العقد إثر مذكرة مؤرخة 11 أيار/مايو 2000 طلبت فيها شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد من شعبة المشتريات أن تصدر طلبا بتقديم العطاءات لفترة أولية مدتها عام واحد، مع إمكان تمديد الفترة أربع مرات من أجل توفير خدمات المطار في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more