"issue as soon as possible" - Translation from English to Arabic

    • المسألة في أقرب وقت ممكن
        
    • المسألة بأسرع ما يمكن
        
    • الموضوع في أقرب وقت ممكن
        
    The Chairman informed the Committee that informal con-sultations would be held on this issue as soon as possible. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية ستعقد بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    The Panel recommends that international donors with an interest in diamond sector reform work quickly with the National Transitional Government of Liberia and WAMCO to resolve this issue as soon as possible. UN ويوصي الفريق بأن يقوم المانحون الدوليون المعنيون بإصلاح قطاع الماس بالعمل بشكل سريع مع الحكومة الانتقالية ومؤسسة غرب أفريقيا للتعدين من أجل حل هذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    The Conference on Disarmament needs to start negotiations on that issue as soon as possible. UN ومؤتمر نزع السلاح بحاجة إلى الشروع في المفاوضات بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    The Special Committee requests the Secretariat to engage troop-contributing countries and other interested Member States on this issue as soon as possible. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة إشراك البلدان المساهمة بقوات والدول الأعضاء المعنية الأخرى في هذه المسألة بأسرع ما يمكن.
    The Special Committee requests the Secretariat to engage troop-contributing countries and other interested Member States on this issue as soon as possible. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة إشراك البلدان المساهمة بقوات والدول الأعضاء المعنية الأخرى في هذه المسألة بأسرع ما يمكن.
    It was evident that the Assembly wished to receive the Commission's report on the issue as soon as possible. UN وواضح أن الجمعية العامة كانت ترغب في أن تحصل على تقرير اللجنة بشأن هذا الموضوع في أقرب وقت ممكن.
    He hoped that the Secretariat would complete its comprehensive report on the issue as soon as possible, since the problem was related to other agenda items as well, such as human resources management. UN وأعرب عن أمله في أن تكمل اﻷمانة العامة تقريرها الشامل عن المسألة في أقرب وقت ممكن إذ أن المشكلة تتصل أيضا ببنود أخرى من جدول اﻷعمال، مثل إدارة الموارد البشرية.
    It is my intention to begin intensive consultations without delay through the coordinators in order to ascertain the wishes of members and groups in this regard, so that we can agree on this issue as soon as possible. UN وأعتزم البدء في مشاورات مكثفة دونما تأخير مع منسقي المجموعات من أجل الوقوف على رغبات الأعضاء والمجموعات في هذا الصدد، بحيث يمكن لنا الوصول إلى اتفاق بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    The representative of China said his Government had always advocated the peaceful settlement of disputes and hoped that Argentina and the United Kingdom would implement the General Assembly resolution on the issue as soon as possible and negotiate a settlement. UN وقال ممثل الصين إن حكومته دأبت على الدعوة إلى تسوية النزاعات بالوسائل السلمية وتأمل في أن تنفذ اﻷرجنتين والمملكة المتحدة قرارات الجمعية العامة بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن وأن تتوصلا إلى تسوية عن طريق المفاوضات.
    59. His delegation was of the view that the Sixth Committee and the Special Committee should continue their efforts aimed at finalizing the work on the issue as soon as possible so that the ideas contained in the report could be translated into practice. UN ٥٩ - وقال إن وفده يرى بأنه ينبغي للجنة السادسة واللجنة الخاصة مواصلة جهودهما التي تهدف إلى إنهاء العمل بشأن المسألة في أقرب وقت ممكن حتى يمكن ترجمة اﻷفكار الواردة في التقرير إلى ممارسة عملية.
    Such a critical document would have to be completed before the Court could become operational and it was to be hoped that a way would be found to address that issue as soon as possible. UN ومثل هذه الوثيقة الحساسة البالغة اﻷهمية يتعين استكمالها قبل أن تصبح المحكمة جاهزة للعمل . ومن المأمول فيه ايجاد طريقة لمعالجة هذه المسألة في أقرب وقت ممكن .
    2. Japan regretted, however, that the Committee on Contributions had so far been unable to complete the review, called for in General Assembly resolution 48/223 C, of all aspects of the scale methodology and hoped that it would draw up specific recommendations on the issue as soon as possible. UN ٢ - غير أن اليابان تأسف ﻷن لجنة الاشتراكات لم تتمكن حتى اﻵن من استكمال الاستعراض المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٣ جيم، لجميع جوانب منهجية الجدول وأن بلده تأمل في أن تقوم اللجنة بصياغة توصيات محددة بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    China supports the Group in continuing its negotiations on the basis of that text and calls upon all parties concerned to make joint efforts in a practical and cooperative manner to narrow differences and broaden consensus, so as to reach a positive outcome on this issue as soon as possible. UN والصين تدعم الفريق في مواصلة مفاوضاته على أساس ذلك النص وتدعو جميع الأطراف المعنية إلى بذل جهود مشتركة بطريقة عملية وتعاونية لتضييق هوة الخلافات وتوسيع توافق الآراء، وذلك من أجل التوصل إلى نتيجة إيجابية بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    (c) Requested the Secretary-General, after having recalled its request in paragraph 11 of resolution 48/240 B for a report on the liquidation phase of the United Nations Operation in Mozambique, to present a preliminary report on this issue as soon as possible to facilitate the decision of the General Assembly on the assessment referred to above. UN )ج( بعد أن أشارت الى طلبها الوارد في الفقرة ١١ من القرار ٤٨/٢٤٠ باء فيما يتعلق بتقديم تقرير عن مرحلة تصفية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، طلبت الى اﻷمين العام تقديم تقرير أولي عن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن من أجل تيسير قيام الجمعية العامة بالبت في تحديد اﻷنصبة المقررة المشار اليها أعلاه.
    It is imperative to address this issue as soon as possible. UN ومن الضروري معالجة هذه المسألة بأسرع ما يمكن.
    Given Malaysia's excellent relations with both Lebanon and Syria and our faith in the Organization, we are eager to discover the truth and look forward to the amicable closure of this issue as soon as possible. UN ونحن، بالنظر إلى علاقات ماليزيا الممتازة مع لبنان وسورية على حد سواء، وبالنظر إلى إيماننا بالمنظمة، تواقون إلى معرفة الحقيقة، ونتطلع إلى الإقفال الودي لهذه المسألة بأسرع ما يمكن.
    (c) Recalls its request in paragraph 16 of resolution 48/240 B for a report on the liquidation phase of the United Nations Operation in Mozambique, and requests the Secretary-General to present a preliminary report on this issue as soon as possible to facilitate the decision of the General Assembly on the assessment referred to above. UN )ج( تعيد إلى اﻷذهان طلبها الوارد في الفقرة ١٦ من القرار ٤٨/٢٤٠ باء فيما يتعلق بتقديم تقرير عن مرحلة تصفية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وتطلب إلى اﻷمين العام تقديم تقرير أولي عن هذه المسألة بأسرع ما يمكن من أجل تيسير قيام الجمعية العامة باتخاذ قرار بشأن تحديد المبلغ المشار إليه أعلاه.
    Noting with satisfaction the results achieved so far on the subject of a comprehensive test ban, as well as the commitment to complete the negotiations on the issue as soon as possible and not later than 1996, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بالنتائج التي تحققت حتى اﻵن بشأن موضوع الحظر الشامل للتجارب، وبالالتزام بإتمام المفاوضات بشأن هذا الموضوع في أقرب وقت ممكن على ألا يتعدى ذلك سنة ١٩٩٦،
    Noting with satisfaction the results achieved so far on the subject of a comprehensive test ban, as well as the commitment to complete the negotiations on the issue as soon as possible and not later than 1996, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بالنتائج التي تحققت حتى اﻵن بشأن موضوع الحظر الشامل للتجارب، وبالالتزام بإتمام المفاوضات بشأن هذا الموضوع في أقرب وقت ممكن على ألا يتعدى ذلك سنة ١٩٩٦،
    The Council decided to take a final decision on this issue as soon as possible, but not later than at its fortieth session (1993) in the light of a review, justifying the profile, staffing and size of the field offices in Europe, of the progress in the mobilization of extrabudgetary resources and of the government local office costs contributions. UN وقرر المجلس اتخاذ قرار نهائي بشأن هذا الموضوع في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك دورته اﻷربعين )١٩٩٣( في ضوء استعراض يبين اﻷسباب وراء اﻷشكال التي ستتخذها المكاتب الميدانية في أوروبا واحتياجاتها من الموظفين وأحجامها وفي ضوء التقدم المحرز في تعبئة موارد خارج الميزانية ومساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more