"issue in question" - Translation from English to Arabic

    • المسألة موضع البحث
        
    • القضية قيد البحث
        
    • المسألة قيد النظر
        
    • المسألة قيد البحث
        
    • القضية موضع البحث
        
    • المسألة المعنية
        
    • الموضوع قيد البحث
        
    • الموضوع المعني
        
    If at any time, however, a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. UN بيد أنه إذا طلب أحد الأطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، فإن التصويت على المسألة موضع البحث يجري بتلك الطريقة.
    If at any time, however, a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. UN بيد أنه إذا طلب أحد الأطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، فإن التصويت على المسألة موضع البحث يجري بتلك الطريقة.
    If, however, at any time a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. UN بيد أنه إذا طلب أحد الأطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، فإن التصويت على القضية قيد البحث يجري بتلك الطريقة.
    The Committee had decided against including the issue in question in the agenda of the General Assembly in previous years, and he saw no reason to change that precedent. UN وأن اللجنة قررت في السنوات السابقة ألا تدرج المسألة قيد النظر في جدول أعمال الجمعية العامة، وأنه يرى ألا يوجد ما يدعو إلى تغيير تلك السابقة.
    The deletion of article 6 bis was warranted, since its wording did not adequately reflect the complexity of the issue in question. UN وحذف المادة 6 مكررا له ما يبرره، بالنظر إلى أن صيغتها لا تعكس بما فيه الكفاية تعقد المسألة قيد البحث.
    If at any time, however, a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. UN بيد أنه إذا طلب أحد الأطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، فإن التصويت على القضية موضع البحث يجري بتلك الطريقة.
    He expressed concern about the tendency to link the issue in question to other unrelated topics. UN وأعرب عن انشغاله إزاء الجنوح إلى ربط المسألة المعنية بمواضيع أخرى غير ذات صلة.
    Nevertheless, Iraq provided the Special Commission with a huge amount of the existing documents, much of which is seen as first-class documents that can settle the issue in question. UN ومع ذلك فقد قدم العراق للجنة الخاصة كمية هائلة من الوثائق المتوفرة. والكثير من هذه الوثائق يعد من الطراز اﻷول الذي يحسم الموضوع قيد البحث.
    However, if at any time a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. UN بيد أنه إذا طلب أحد اﻷطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، تتبع هذه الطريقة في التصويت على المسألة موضع البحث.
    However, if at any time a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. UN بيد أنه إذا طلب أحد اﻷطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، تتبع هذه الطريقة في التصويت على المسألة موضع البحث.
    However, if at any time a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. UN بيد أنه إذا طلب أحد اﻷطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، تتبع هذه الطريقة في التصويت على المسألة موضع البحث.
    However, if at any time a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. UN لكن إذا ما طلب أي طرف في أي وقت إجراء اقتراع سري تتبع هذه الطريقة في التصويت على المسألة موضع البحث.
    However, if at any time a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. UN لكن إذا ما طلب أي طرف في أي وقت إجراء اقتراع سري تتبع هذه الطريقة في التصويت على المسألة موضع البحث.
    If, however, at any time a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. UN بيد أنه إذا طلب أحد الأطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، فإن التصويت على القضية قيد البحث يجري بتلك الطريقة.
    If, however, at any time a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. UN بيد أنه إذا طلب أحد الأطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، فإن التصويت على القضية قيد البحث يجري بتلك الطريقة.
    If, however, at any time a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. UN بيد أنه إذا طلب أحد الأطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، فإن التصويت على القضية قيد البحث يجري بتلك الطريقة.
    These countries are in all regions, and they vary depending on the issue in question. UN وتوجد هذه البلدان في جميع المناطق، وتتفاوت في تأييدها حسب المسألة قيد النظر.
    13. The European Union had made every effort to reach a consensus on the issue in question and had continued to negotiate on all proposals on the table, including an alternative text it had drafted in a spirit of compromise, until the very last minute. UN 13 - وقال إن الاتحاد الأوروبي بذل كل جهد ممكن من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسألة قيد النظر وأنه واصل التفاوض حتى اللحظة الأخيرة حول جميع المقترحات المطروحة، بما في ذلك صياغة نص بديل أعده بروح توفيقية.
    Thirdly, the issue in question is a humanitarian as well as human rights issue that should in no way be abused for political purposes. UN ثالثا، إن المسألة قيد البحث هي مسألة إنسانية وأيضا مسألة حقوق إنسان، ولا ينبغي على الإطلاق استغلالها لأغراض سياسية.
    25. The issue in question should not be discussed in the Third Committee but rather at the negotiating table. UN ٢٥ - وأضاف أنه لا ينبغي مناقشة المسألة قيد البحث في إطار اللجنة الثالثة بل على مائدة المفاوضات.
    If at any time, however, a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. UN بيد أنه إذا طلب أحد الأطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، فإن التصويت على القضية موضع البحث يجري بتلك الطريقة.
    If at any time, however, a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. UN بيد أنه إذا طلب أحد الأطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، فإن التصويت على القضية موضع البحث يجري بتلك الطريقة.
    " The recommendations adopt different levels of specificity, depending upon the issue in question. UN وتعتمد التوصيات درجات مختلقة من التفصيل، حسبما تقتضيه المسألة المعنية.
    According to one view, the issue in question was of great complexity and would not lend itself to a harmonized solution within the framework of the draft Model Provisions. UN وطبقا لأحد هذه الآراء، يتسم الموضوع قيد البحث بتعقيد بالغ ولا يتيح إمكانية الوصول إلى حل متسق في إطار مشاريع الأحكام النموذجية.
    That underscored the fact that the issue in question was an important and complex topic of international law, in which fundamental national interests were at stake. UN وقال إن ذلك يؤكد حقيقة أن الموضوع المعني هو أحد مواضيع القانون الدولي المهمة والمعقدة التي تمس مصالح وطنية رئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more