"issue in the conference on" - Translation from English to Arabic

    • المسألة في مؤتمر نزع
        
    Before concluding, I would like to reiterate that any debate on this issue in the Conference on Disarmament is merely a waste of time. UN وقبل الختام، أودُّ أن أؤكد من جديد أن أي نقاش حول هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح هو مضيعة للوقت ليس إلاّ.
    Differing views have been expressed on this issue in the Conference on Disarmament. UN وقد طرحت آراء مختلفة في هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح.
    We are therefore also ready to further discuss this issue in the Conference on Disarmament. UN ولذلك فنحن مستعدون أيضاً لزيادة مناقشة هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح.
    We appeal for work to be commenced as soon as possible on this issue in the Conference on Disarmament, as part of a balanced programme of work. UN وندعو إلى الشروع في العمل في أقرب الآجال بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح، كجزء من برنامج عمل متوازن.
    The Group, stressing its strong commitment to nuclear disarmament, underscores the urgent need to commence negotiations on this issue in the Conference on Disarmament, without further delay. UN وإذ تشدد المجموعة على التزامها القوي بنزع السلاح النووي، فإنها تؤكد على الحاجة الملحة لبدء المفاوضات بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح دون مزيد من التأخير.
    We believe that our immediate task is to initiate comprehensive discussion on this issue in the Conference on Disarmament and thus pave the way for future substantive negotiations. UN ونعتقد أن مهمتنا الفورية هي المبادرة إلى نقاش شامل بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح، لنمهد بذلك الطريق لمفاوضات تمس جوهر الموضوع.
    Cuba is also willing to promote and support the possibility of introducing the issue in the Conference on Disarmament, as it firmly maintains that the relationship between disarmament and development is a topic that can be negotiated in that forum. UN وكوبا مستعدة أيضا لتشجيع ودعم إمكانية طرح المسألة في مؤتمر نزع السلاح خاصة وأنها تؤمن بقوة بأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية موضوع يمكن التفاوض بشأنه في ذلك المحفل.
    We regard the task of preventing the deployment of weapons in outer space as a priority and favour the earliest possible commencement of work on this issue in the Conference on Disarmament. UN ونحن نعتبر مهمة منع وزع أسلحة في الفضاء الخارجي أولوية من الأولويات ونؤيد بدء العمل في أقرب وقت ممكن بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح.
    In view of the above and several other sound reasons which I could go on citing, it is evident that there is a need to multilateralize nuclear disarmament negotiations and start substantive work on this issue in the Conference on Disarmament. UN ونظرا لما تقدم ولعدة أسباب أخـــرى سديدة، أستطيع أن أسترسل في سردها، من الجلي أن الحاجة تدعو إلى تعددية اﻷطراف في مفاوضات نزع السلاح النووي وإلى بدء العمل الموضوعي في هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح.
    This dual objective cannot be achieved unless existing stockpiles of weapons-usable fissile material form an integral part of the negotiations, as reflected in the report of the Special Coordinator on this issue in the Conference on Disarmament and as indicated in the mandate of the Ad Hoc Committee established within its framework. UN ولا يمكن تحقيق هذا الهدف المزدوج ما لم تشكل المخزونات الموجودة في المواد اﻹنشطارية التي تستخدم في صنع اﻷسلحة جزءا لا يتجزأ من المفاوضات، كما ورد في تقرير المنسق الخاص بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح وكما بينت ولاية اللجنة المخصصة المنشأة في إطار عمله.
    In the light of the divergent views on this issue, the Chinese delegation is ready to join other delegations in further exploring this issue in the Conference on Disarmament. UN وفي ضوء اﻵراء المتباينة في هذه المسألة، يُعرب الوفد الصيني عن استعداده للانضمام إلى الوفود اﻷخرى في مواصلة دراسة هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح.
    After fruitful and very encouraging debates on this issue in the Conference on Disarmament during the past years, it is clear that the issue has long been ripe for negotiation and we should lose no more precious time. UN وبعد مناقشات مثمرة ومشجعة للغاية بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح في السنوات الماضية، من الواضح أن المسألة كانت جاهزة للتفاوض بشأنها منذ أمد بعيد، وينبغي ألا نضيع المزيد من الوقت الثمين.
    Similarly, the results of the consideration of this issue in the Conference on Disarmament, which also failed to reach agreement, also reveals substantial differences between delegations on their approach to the question of transparency in armaments. UN وبالمثل، فإن النتائج التي أسفرت عن النظر في هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح، الذي فشل أيضا في التوصل إلى تحقيـق اتفاق، تكشف كذلك عن وجود اختلافات كبيرة بين الوفود بشأن طريقة معالجة مسألة الشفافية في مجال التسلح.
    While recognizing the Conference on Disarmament as the world's single multilateral disarmament negotiating forum, the Secretary-General suggested that the nuclear Powers actively engage with other States on the issue in the Conference on Disarmament. UN ومع اعترافه بمؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية العالمية المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، اقترح الأمين العام على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتواصل بشكل فعال مع الدول الأخرى بشأن المسألة في مؤتمر نزع السلاح.
    3. At the outset I would like to note that this report is based on past work done on this issue in the Conference on Disarmament. UN 3- في البداية أود أن أشير إلى أنني استندت في إعداد تقريري هذا إلى الأعمال التي سبق أن أُنجِزت بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح.
    This treaty does not exist yet of course, but we think (and many countries share this view) that negotiations on this issue in the Conference on Disarmament are long overdue. UN وهذه المعاهدة لا وجود لها حتى الآن بالطبع، وإن كنا نعتقد (ويشاطرنا هذا الرأي العديد من البلدان) أن التفاوض بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح قد تأخر كثيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more