"issue in the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • المسألة في الجمعية العامة
        
    We are indeed happy that resolutions sponsored by India on this issue in the General Assembly continue to garner wide support. UN ونحن سعداء حقا بأن القرارات التي تقدمها الهند بشأن هذه المسألة في الجمعية العامة ما زالت تحظى بدعم واسع.
    The European Union welcomes the opportunity to discuss that issue in the General Assembly. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بفرصة مناقشة هذه المسألة في الجمعية العامة.
    We viewed with understanding a request by the Group of Arab States to continue the discussion of this issue in the General Assembly. UN وقد نظرنا بعين التفهم إلى طلب مقدم من مجموعة الدول العربية لمواصلة مناقشة هذه المسألة في الجمعية العامة.
    Owing to the cold war, no substantive progress was made on the issue in the General Assembly. UN ولكن نظرا للحرب الباردة، لم يحرز تقدم جوهري في المسألة في الجمعية العامة.
    No clear consensus existed on that concept; moreover, the Secretariat's actions had poisoned discussions on the issue in the General Assembly. UN إذ لا يوجد أي توافق واضح في الآراء بشأن هذا المفهوم؛ وعلاوة على ذلك، أدت إجراءات الأمانة العامة إلى تسميم المناقشات الجارية بشأن هذه المسألة في الجمعية العامة.
    It is therefore unacceptable to attempt, through a budgetary and programmatic document, to ignore and prejudge the decisions that are taken on this issue in the General Assembly and to force issues that do not enjoy consensus in the Assembly. UN لذلك، من غير المقبول أن يحاول البعض، من خلال وثيقة تتعلق بالجوانب البرنامجية والميزانية، أن يتجاهل ويستبق القرارات التي تتخذ بشأن هذه المسألة في الجمعية العامة وأن يدفع بمسائل لا يوجد توافق آراء بشأنها في الجمعية.
    Nevertheless, to enhance coordination, particularly in intergovernmental debate and action, it may be useful to examine more closely the suggestion that we expand the consideration of this issue in the General Assembly. UN ومع هذا، فقد يكون من المفيد، بغية زيادة التنسيق، وخاصة في المناقشات واﻹجراءات الحكومية الدولية، النظر بشكل أوثق في الاقتراح القاضي بتوسيع نطاق النظر في هذه المسألة في الجمعية العامة.
    In its capacity as the current Chair of the Kimberley Process, Canada is in the process of holding informal consultations on a draft consensus resolution to be adopted following a debate on the issue in the General Assembly. UN ولا تزال كندا، بوصفها الرئيس الحالي لعملية كيمبرلي، بصدد إجراء مشاورات غير رسمية للتوصل إلى مشروع قرار بتوافق الآراء يعتمد عقب مناقشة المسألة في الجمعية العامة.
    “8. The States concerned may prefer receiving quiet and confidential assistance from the Service rather than raising the issue in the General Assembly or the Security Council. UN " ٨ - وقد تفضل الدول المعنية تلقﱢي المساعدة من المجلس في هدوء وسرية بدلا من إثارة المسألة في الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن.
    The Fifth Committee's responsibility was to consider how to implement the decisions adopted by other bodies; his delegation had stated its political position on the issue in the General Assembly. UN وتكمن مسؤولية اللجنة الخامسة في النظر في كيفية تنفيذ القرارات التي تتخذها الهيئات اﻷخرى؛ وقد بيﱠن وفده موقفه السياسي بشأن المسألة في الجمعية العامة.
    The developing countries therefore believed that there should be a continuous dialogue on the issue in the General Assembly and the Economic and Social Council. UN ولذلك، فإن البلدان النامية ترى أنه ينبغي أن يجرى حوار مستمر بصدد هذه المسألة في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    When Cuba was first contacted, we informed the sponsors that, in all frankness, we were not convinced of the necessity of adopting a draft resolution on the responsibility to protect at this time, when the discussion of the issue in the General Assembly has scarcely begun. UN بكل صراحة، عندما اتصل مقدمو مشروع القرار بكوبا لأول مرة، لم نكن مقتنعين بضرورة اعتماد مشروع قرار بشأن المسؤولية عن الحماية في وقت ما كادت تبدأ مناقشة هذه المسألة في الجمعية العامة.
    " 11. The States concerned may prefer receiving quiet and confidential assistance from the Service rather than raising the issue in the General Assembly or the Security Council. UN " ١١ - وقد تفضل الدول المعنية تلقﱢي المساعدة من المجلس في هدوء وسرية بدلا من إثارة المسألة في الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن.
    As humanitarian and disaster-relief programmes are emerging as one of the major policy instruments for maintaining peace and stability in high-risk areas around the world, the debate on this issue in the General Assembly becomes even more important. UN فمــع بزوغ برامج اﻹغاثة اﻹنسانية واﻹغاثة في حالات الطوارئ بوصفها إحدى اﻷدوات الكبرى في سياسة صون السلم والاستقرار في مناطق العالم التي تكتنفها أخطار كبيرة، فإن المداولة بشأن هذه المسألة في الجمعية العامة تصبح ذات أهمية أكبر.
    The High Commissioner has followed carefully the request of the General Assembly to establish in the biennium 1996-1997 a new branch whose primary responsibilities would include the promotion and protection of the right to development, bearing in mind the welcomed adoption of a consensus approach to this issue in the General Assembly and the Commission on Human Rights. UN ٢٨ - وقد استجـاب المفـوض السامي بدقة لما طلبته الجمعية العامة من أن يقوم في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بإنشاء فرع جديد تتضمن مسؤولياته الرئيسية تعزيز وحماية الحق في التنمية مع مراعاة الاعتماد المستصوب للنهج القائم على توافق اﻵراء تجاه هذه المسألة في الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    In its capacity as the current Chair of the Kimberley Process, the Russian Federation has started the process of informal consultations on a draft consensus resolution on the Kimberley Process to be adopted immediately after a debate on that issue in the General Assembly on a date to be determined through your good offices, preferably after 19 December 2005. UN وقد استهل الاتحاد الروسي، بصفته البلد الذي يتولى حاليا رئاسة عملية كيمبرلي، عملية المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع قرار تتفق حوله الآراء ويتعلق بعملية كيمبرلي ليعتمد مباشرة بعد مناقشة تلك المسألة في الجمعية العامة في تاريخ يحدد عن طريق مساعيكم الحميدة، ويفضل أن يكون بعد 19 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    40. The Advisory Committee has informed the Secretariat of the foregoing and has received assurances from the Secretariat that all action with regard to the conversion of staff from the 300 series will be suspended pending discussion of this issue in the General Assembly. UN 40 - وأبلغت اللجنة الاستشارية الأمانة العامة بما ورد أعلاه وحصلت على تأكيدات من الأمانة العامة بأنه سيتم تعليق جميع الإجراءات المتعلقة بنقل الموظفين من نطاق المجموعة 300 ريثما تجري مناقشة هذه المسألة في الجمعية العامة.
    The intent of the sponsors, of which my delegation is one, is not to create a new, cumbersome mechanism but rather to develop a process which would promote greater dialogue nationally and internationally among oceans and law of the sea experts and thereby give greater focus to the consideration of this issue in the General Assembly. UN ولا يعتزم المشاركون في تقـــديم مشروع القرار، ووفد بلدي من المشــاركين فيه، إنشــاء آلية جـــديدة مرهــقة، بل يعتزمون تطوير عملية من شأنها أن تعزز الحوار بصورة أكبر على الصعيـــدين الوطـــني والدولي بــين خبراء المحيطات وقانون البحار وبذلك يتاح إيلاء تركيز أكبر على النظر في هذه المسألة في الجمعية العامة.
    His Government, which hoped for a peaceful resolution to the crisis in the Democratic Republic of the Congo and wished to ensure its own long-term security, considered it inopportune to debate the issue in the General Assembly and hoped that the Chairman would use his good offices to advise removal of the item from the Assembly’s agenda out of respect for the provisions of the Charter and in the interests of peace. UN ورأت حكومته، التي كانت تأمل في التوصل إلى تسوية سلمية لﻷزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وترغب في كفالة أمنها في اﻷجل الطويل، أن الوقت غير ملائم لمناقشة المسألة في الجمعية العامة وتعرب عن أملها في أن يبذل الرئيس مساعيه الحميدة بإسداء المشورة بإلغاء البند من جدول أعمال الجمعية العامة احتراما ﻷحكام الميثاق ولصالح السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more