"issue of reform of" - Translation from English to Arabic

    • مسألة إصلاح
        
    Moreover, the issue of reform of the security sector must be addressed by the parties in the context of the ceasefire negotiations. UN وعلاوة على ذلك، يتعين أن تعالج الأطراف مسألة إصلاح القطاع الأمني في سياق مفاوضات وقف إطلاق النار.
    In that context, the issue of reform of the system of administration of justice is crucial. UN وفي ذلك السياق، تكتسب مسألة إصلاح نظام إقامة العدل أهمية بالغة.
    The Philippines considers the issue of reform of the veto power to be one of the most enduring and controversial questions before the United Nations. UN وترى الفلبين أن مسألة إصلاح سلطة النقض من بين أكثر المسائل المطروحة على اﻷمم المتحدة دواما وإثارة للجدل.
    We must also include in that context the long-pending issue of reform of the Security Council. UN ويجب أن ندرج في ذلك السياق أيضا مسألة إصلاح مجلس اﻷمن التي طال أمدها.
    The Philippines considers the issue of reform of the veto power to be one of the most enduring and controversial questions before the United Nations. UN وتعتبر الفلبين مسألة إصلاح حق النقض واحدة من أكثر المسائل المعروضة على اﻷمم المتحدة استدامة وإثارة للخلاف.
    We shall participate in this process in good faith, with high expectations, in the hope that we can make progress on the issue of reform of the Security Council during the present session. UN وسنشارك في هذه العملية بنية حسنة وآمال كبيرة، أملا في أن نحرز تقدما في مسألة إصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الحالية.
    My own remarks will be confined to the issue of reform of the Security Council. UN وستقتصر ملاحظاتي على مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    The issue of reform of the Security Council has been under consideration by the General Assembly for several years. UN إن مسألة إصلاح مجلس الأمن ظلت قيد نظر الجمعية العامة منذ سنوات.
    I will, however, limit my short statement to the issue of reform of the Security Council. UN ولكنني سأجعل بياني القصير على مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Furthermore, it is essential that political will be brought to bear on the seemingly intractable issue of reform of the Security Council. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الضروري التحلّي بالإرادة السياسية لحل مسألة بدت مستعصية، ألا وهي مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Among them is the issue of reform of the United Nations. UN ومن بين هذه التحديات مسألة إصلاح الأمم المتحدة.
    Arguably, the whole issue of reform of the Security Council involves many complexities that cannot be resolved in a piecemeal fashion. UN إن مسألة إصلاح مجلس الأمن برمتها تشمل تعقيدات كثيرة لا يمكن أن تحل شيئا فشيئا.
    In this regard, the issue of reform of the United Nations is becoming especially acute today. UN وفي هذا الصدد، أصبحت مسألة إصلاح الأمم المتحدة أكثر إلحاحا في الوقت الحاضر.
    As a Member of the United Nations, Slovenia is actively participating in the discussion on reform, including the issue of reform of the Security Council. UN وسلوفينيا، بوصفها عضوا في اﻷمم المتحدة، تشارك بفعالية في مناقشة الاصلاحات، بما في ذلك مسألة إصلاح مجلس اﻷمن.
    I would like to comment now on the issue of reform of our Organization. UN أود اﻵن أن أعلق على مسألة إصلاح منظمتنا.
    During the course of the sixty-first session of the General Assembly, the issue of reform of the United Nations and, in particular, system-wide coherence received extensive attention. UN ففي سياق الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، حظيت مسألة إصلاح الأمم المتحدة، وخاصة اتساق المنظومة بأكملها، باهتمام بالغ.
    With political will and some flexibility on the part of delegations on the core issues, we can reach agreement on this vital issue of reform of the Council. UN وباﻹرادة السياسية وبشيء من المرونة من جانب الوفود إزاء المسائل اﻷساسية، يمكننا أن نتوصل إلى اتفاق بشأن المسألة الحيوية، مسألة إصلاح مجلس اﻷمن.
    They believe that, in the perspective of an emerging tripolar system, the issue of reform of the international monetary system should be brought forward on the agenda of the world community. UN وهم يعتقدون أنه من منظور نظام ثلاثي اﻷقطاب ناشئ، ينبغي طرح مسألة إصلاح النظام النقدي الدولي كقضية من قضايا المجتمع الدولي.
    Many Member States have dwelt on the lessons of history, as indeed did several of the panellists, and have come to the conclusion that we cannot avoid addressing the issue of reform of the Security Council and the issue of the veto. UN وأمعنت دول أعضاء كثيرة النظر في دروس التاريخ، وهو ما فعله العديد من أعضاء حلقة النقاش، وخلصت إلى أنه لا يمكننا تفادي معالجة مسألة إصلاح مجلس الأمن ومسألة حق النقض.
    We are once again indulging in an exercise that has been ongoing for well over a decade -- discussing the issue of reform of the Security Council. UN وها نحن نشارك مرة أخرى في ممارسة مستمرة منذ أكثر من عقد الآن- وهي مناقشة مسألة إصلاح مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more