"issue of the rights" - Translation from English to Arabic

    • مسألة حقوق
        
    • قضية حقوق
        
    She lauded the Committee on the Rights of the Child for choosing the issue of the rights of children with disabilities as a theme for general discussion. UN وأثنت على لجنة حقوق الطفل لاختيارها مسألة حقوق الأطفال المعوقين كموضوع للمناقشة العامة.
    Another problem that has been raised is the issue of the rights of persons with determined sexual preferences. UN وكانت قد أثيرت مشكلة أخرى هي مسألة حقوق الأشخاص ممن لهم ميول جنسية معينة.
    Another problem that has been raised is the issue of the rights of persons with determined sexual preferences. UN وكانت قد أثيرت مشكلة أخرى هي مسألة حقوق الأشخاص ممن لهم ميول جنسية معينة.
    In addition, the issue of the rights of the accused as opposed to the interests of the organization was raised and discussed. UN وأثيرت ونوقشت أيضا مسألة حقوق المتهم في مقابل مصالح المنظمات.
    Other representatives also commented on the issue of the rights of the disabled from the perspective of their areas of expertise. UN وأدلى ممثلون آخرون أيضا بتعليقات حول قضية حقوق المعوقين من منظور مجالات خبرة كل منهم.
    Other representatives also commented on the issue of the rights of the disabled from the perspective of their areas of expertise. UN وأدلى ممثلون آخرون أيضاً بتعليقات حول قضية حقوق المعوقين من منظور مجالات خبرة كل منهم.
    The task is made somewhat more difficult by the fact that the central international instrument relevant to trafficking, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, is not clear on the issue of the rights of victims. UN ويزيد من تعقيد المهمة نوعاً ما كون الصك الدولي الرئيسي المتصل بالاتجار، وهو بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، ليس واضحاً بشأن مسألة حقوق الضحايا.
    71. Belgium was grateful that Norway and Spain had brought up the issue of the rights of lesbian, gay, bisexual and transgender people. UN 71- وشكرت بلجيكا للنرويج وإسبانيا إشارتيهما إلى مسألة حقوق المثليين والمثليات ومشتهي الجنسين والمتحوّلين جنسياً.
    60. Treaty bodies have also addressed the issue of the rights of minorities in the Islamic Republic of Iran. UN 60 - وتناولت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أيضا مسألة حقوق الأقليات في جمهورية إيران الإسلامية.
    69. The United Nations Information Centres and Services focus on the issue of the rights of the child in their activities. UN ٩٦- وتركز مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام على مسألة حقوق الطفل في أنشطتها.
    Finally, it was recalled that the issue of the rights of third parties was addressed in the draft Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency. UN وأخيرا، أشير إلى أن مسألة حقوق الأطراف الثالثة معالجة في مشروع دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاعسار عبر الحدود.
    In addition to the divisive issue of the rights of States to the geostationary orbit, the related legal and technical issues required further examination. UN وقال إن مسألة حقوق الدول في المدار الثابت بالنسبة للأرض المثيرة للخلاف والمسائل التقنية والقانونية الأخرى ذات الصلة تتطلب كذلك مزيدا من الدراسة.
    In his contacts with Governments and the wider human rights community, the High Commissioner is raising the issue of the rights of persons belonging to minorities, with a view to protecting human rights and promoting better understanding. UN ويطرح المفوض السامي، في اتصالاته مع الحكومات ومع مجتمع حقوق اﻹنسان اﻷوسع نطاقا، مسألة حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات، وذلك بهدف حماية حقوق اﻹنسان وتحسين التفاهم.
    A conference was planned on the issue of the rights of citizens during a state of emergency with the participation of the relevant national ministries and agencies, civil society, and international experts. UN ومن المقرر عقد مؤتمر بشأن مسألة حقوق المواطنين أثناء حالات الطوارئ بمشاركة الوزارات والوكالات الوطنية المعنية والمجتمع المدني وخبراء دوليين.
    :: The Centre has worked intensively with indigenous organizations and peoples to raise the issue of the rights of indigenous children in collaboration with the Committee on the Rights of the Child UN :: عمل المركز على نحو مكثَّف مع منظمات الشعوب الأصلية ومع الشعوب الأصلية من أجل إثارة مسألة حقوق أطفال الشعوب الأصلية بالتعاون مع اللجنة المعنية بحقوق الطفل.
    Aim: to develop a specific methodology and didactic material to deal with the issue of the rights of indigenous children, with particular emphasis on the rights of girls. UN الهدف: وضع منهجية محددة وإعداد مواد تعليمية مناسبة لمعالجة مسألة حقوق أطفال السكان الأصليين، مع التركيز بصفة خاصة على حقوق الطفلات.
    22. At first sight, the easiest question to address is the issue of the rights of the affected populations vis-à-vis their own States. It is not clear, however, what that entails in this situation. UN 22- يبدو لأول وهلة أن أسهل المسائل التي يجب معالجتها هي مسألة حقوق السكان المتضررين لدى دولهم الأصلية، ولكن ليس من الواضح ما يمكن أن يترتب على ذلك في هذه الحالة.
    90. Turning to the issue of the rights of detainees worldwide, he expressed concern at the situation of their children, whose well-being and social stability were affected when parents were detained. UN 90 - وحول مسألة حقوق المحتجزين في أنحاء العالم، أعرب عن القلق إزاء حالة أطفالهم، الذين يتأثر رفاههم واستقرارهم الاجتماعي عندما يُحتجز آباؤهم.
    20. The issue of the rights of the Saami to the lands of Northern Lapland remains problematic. UN 20 - وما زالت قضية حقوق الصاميين في أراضي لابلاند الشمالية تمثل مشكلة.
    At the same time, the conclusions and recommendations have completely neglected the issue of the rights of the members of national minorities elsewhere in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وقد تجاهلت الاستنتاجات والتوصيات في الوقت نفسه تجاهلاً تاماً قضية حقوق اﻷقليات القومية في أمكنة أخرى من اراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more