This Convention specifically addresses the issue of trafficking in its article 35: | UN | وتتناول هذه الاتفاقية مسألة الاتجار على وجه التحديد في مادتها ٣٥: |
This naturally brings me to the issue of trafficking in small arms and light weapons. | UN | وبطبيعة الحال، فإن هذا يوصلني إلى مسألة الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The issue of trafficking in women and girls remained a great challenge in conflict or post-conflict situations in Africa. | UN | وإن مسألة الاتجار بالنساء والفتيات لا تزال تشكل تحديا هائلا في حالات الصراع أو في فترة ما بعد الصراع في أفريقيا. |
The issue of trafficking was complex and required joint action at the national, regional and international levels. | UN | وقالت إن قضية الاتجار قضية معقدة وتحتاج إلى عمل مشترك على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
OSCE provided assistance to Governments and NGOs on the issue of trafficking in Kosovo. | UN | وقدمت المنظمة المساعدة إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بمسألة الاتجار في كوسوفو. |
The State party has specialized teams dealing with the very sensitive issue of trafficking and IND should at least have informed the author that she had the option to report the case to the police. | UN | فالدولة الطرف لديها أفرقة متخصصة تعنى بقضية الاتجار بالبشر البالغة الحساسية، وينبغي أن تكون دائرة الهجرة والجنسية قد قامت على الأقل بإعلام مقدمة البلاغ بأن خيار إبلاغ الشرطة بالحالة خيار متاح لها. |
It is committed to concerted efforts towards addressing the issue of trafficking. | UN | وهي ملتزمة ببذل جهود متضافرة من أجل التصدي لمسألة الاتجار. |
It referred to the active participation of civil society and the private sector in handling the issue of trafficking in persons and the protection of women and children. | UN | وأشارت إلى المشاركة النشطة للمجتمع المدني والقطاع الخاص في معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص وحماية النساء والأطفال. |
The issue of trafficking in women and children was a priority for her Government, and indeed for the European Union. | UN | وتعتبر مسألة الاتجار بالنساء والأطفال ذات أولوية بالنسبة لحكومتها، وفي الواقع بالنسبة للاتحاد الأوروبي. |
She made a presentation on the issue of trafficking and sale of girls. | UN | وتقدمت بعرض عن مسألة الاتجار بالفتيات وبيعهن. |
International cooperation was needed to address the issue of trafficking and to punish those involved in organizing and profiting from it. | UN | وثمة حاجة إلى تعاون دولي لمعالجة مسألة الاتجار بالنساء ومعاقبة الضالعين في تنظيمها والمكتسبين منها. |
OHCHR has been actively involved in the issue of trafficking in persons with a special focus on trafficking in women and children. | UN | وقد اشتركت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بنشاط في مسألة الاتجار باﻷشخاص مع التركيز بوجه خاص على الاتجار بالنساء واﻷطفال. |
It also requested information on the issue of trafficking of children and on additional measures taken in that regard. | UN | وطلبت أيضاً معلومات عن مسألة الاتجار بالأطفال وعن التدابير الإضافية التي اتخذتها بنن في هذا الصدد. |
It worked with other States to educate the public about trafficking, and a committee in the Israeli Parliament was addressing the issue of trafficking in women. | UN | وتعمل مع الدول الأخرى لتثقيف الجمهور بشأن الاتجار، وتعالج لجنة في البرلمان الإسرائيلي مسألة الاتجار بالنساء. |
24. The conference also discussed the issue of trafficking for prostitution. | UN | 24 - وناقش المؤتمر أيضا مسألة الاتجار بالبشر لأغراض البغاء. |
The incidence of sexual abuse cannot be separated from the issue of trafficking. | UN | ولا يمكن فصل حدوث الاعتداء الجنسي عن مسألة الاتجار. |
The ICPD Programme of Action was the first major United Nations document to focus attention on the issue of trafficking in persons. | UN | لقد كان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أول وثيقة كبرى للأمم المتحدة تركز الانتباه على مسألة الاتجار بالبشر. |
At its last annual meeting, Forum members were advised on the issue of trafficking. | UN | وفي الاجتماع السنوي الأخير، قُدمت المشورة إلى أعضاء المحفل بشأن مسألة الاتجار. |
She presented in the segment on Security on the issue of trafficking and Violence against Women. | UN | وقد تكلمت في الجزء المتعلق بالأمن بشأن قضية الاتجار والعنف الموجه ضد المرأة. |
KF has tried to highlight the issue of trafficking in women and children in its different programmes through an integrated approach. | UN | وحاولت المؤسسة أن تسلّط الأضواء في برامجها المختلفة على قضية الاتجار بالنساء والأطفال من خلال نهج متكامل. |
The Committee wished to know exactly how the State party stood in relation to the issue of trafficking. | UN | وتريد اللجنة أن تعرف بالضبط ما هو موقف الدولة الطرف فيما يتعلق بمسألة الاتجار. |
The increased attention to the issue of trafficking in supply chains partly stems from reporting by high-profile international media, such as Al-Jazeera, BBC, CNN and The Guardian. | UN | وتعزى زيادة الاهتمام بقضية الاتجار بالبشر في سلاسل التوريد جزئيا إلى التقارير التي تقدمها وسائط الإعلام الدولية الرفيعة المستوى، مثل قناة الجزيرة، ومحطات بي بي سي، وسي إن إن، وصحيفة الغارديان. |
It was noted that, from a global perspective, there had been a significant increase over the last five years in the attention given to the issue of trafficking in persons. | UN | وذكر أن السنوات الخمس الأخيرة، من منظور عالمي، شهدت زيادة كبيرة في الاهتمام المولى لمسألة الاتجار بالأشخاص. |
68. The Human Trafficking and Transportation (Control) Act, 2007 and its Regulation, 2008, which cover both cross border and internal trafficking for any purpose, are a strong law to address the issue of trafficking in person. | UN | 68- ويشكل قانون مكافحة الاتجار بالبشر وتنظيم نقل الأشخاص لعام 2007 ولائحته التنظيمية لعام 2008، اللذان يشملان الاتجار داخل البلد وعبر الحدود لأي غرض كان، إطاراً قانونياً قوياً لمعالجة مشكلة الاتجار بالبشر. |
Prepare an annual report on national efforts to tackle the issue of trafficking in persons | UN | إعداد تقرير سنوي حول الجهود الوطنية للتصدي لقضية الاتجار في الأفراد. |
He asked for further information on the issue of trafficking in persons. | UN | وطلب المزيد من المعلومات عن موضوع الاتجار بالأشخاص. |