"issued a circular" - Translation from English to Arabic

    • تعميما
        
    • تعميماً
        
    • بإصدار تعميم
        
    • صدر تعميم
        
    • صدور تعميم
        
    The Civil Service Commission had issued a circular on the equal representation of women and men in the highest positions of the bureaucracy. UN وأصدرت لجنة الخدمة المدنية تعميما بشأن المساواة في تمثيل المرأة والرجل في أرفع المناصب الحكومية.
    On 23 May 2005 the Chief Administrative Officer issued a circular to UNMEE personnel conveying this information. UN وفي 23 أيار/مايو 2005 أصدر كبير الموظفين الإداريين تعميما لموظفي البعثة إليهم فيه هذه المعلومات.
    The Department of Civil Affairs of the Province issued a circular on measures to ensure women's election to and representation on village committees. UN أصدرت إدارة الشؤون المدنية للمقاطعة تعميما بشأن التدابير الرامية إلى كفالة انتخاب المرأة للجان القرى وتمثيلها فيها.
    Pursuant to one such comment, former Chief Justice Hancox reportedly issued a circular to all magistrates ordering them to follow the President’s directive. UN واستناداً إلى أحد تلك التعيلقات، أُفيد بأن رئيس القضاة السابق هانكوكس أصدر تعميماً على جميع القضاة يأمرهم فيه باتباع تعليمات الرئيس.
    However, after the Covenant's entry into force in 1991, the Minister of Justice had issued a circular on penalties applicable to minors expressly referring to article 6, paragraph 5, of the Covenant, under which the death penalty could not be imposed on persons below 18 years of age. UN غير أن وزير العدل قام، بعد بدء نفاذ العهد في عام ١٩٩١، بإصدار تعميم حول العقوبات التي تسري على القاصرين تضمنت إشارة صريحة إلى الفقرة ٥ من المادة ٦ من العهد، التي لا يجوز بموجبها فرض عقوبة اﻹعدام على أشخاص دون سن ٨١ سنة.
    It should be noted that, in 2005, the Public Prosecutor issued a circular on the procedures for bringing criminal proceedings against law enforcement officers, the police and members of the security services. UN الجدير بالذكر أنه في سنة 2005 صدر تعميم النائب العام بشان إجراءات رفع الدعوى الجزائية على رجال الضبط القضائي وأفراد الشرطة والأمن.
    The Prime Minister's Office issued a circular to all ministries and governorates on establishing a database containing information disaggregated by gender. UN صدور تعميم من رئاسة الوزراء لكافة الوزارات والمحافظات لإنشاء قاعدة بيانات مصنفة حسب النوع الاجتماعي؛
    On the Commission's initiative, the Government has issued a circular to consult with non-governmental organizations on drafts of laws. UN فبناء على مبادرتها أصدرت الحكومة تعميما للتشاور مع المنظمات غير الحكومية بشأن مشاريع القوانين.
    When China became a party to the Convention in 1988, the Minister for Public Security had issued a circular stating that the people's police were required to study and apply the Convention. UN وعندما أصبحت الصين طرفا في الاتفاقية في عام ١٩٨٨، أصدر وزير اﻷمن العام تعميما ذكر فيه أنه يتعين على شرطة الشعب أن تدرس الاتفاقية وتطبقها.
    Consequently, the Government issued a circular to all ministries to expedite timely clearances relating to fellowships and the recruitment of experts and consultants. UN وبناء على ذلك، وجهت الحكومة تعميما الى جميع الوزارات لﻹسراع بإصدار التصاريح المتعلقة بالزمالات وتعيين الخبراء والاستشاريين في الوقت المناسب.
    As a result, Lesotho, Swaziland, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia revised their curricula; and, in 2011, Namibia issued a circular that mandated schools with more than 250 learners to have a life-skills training teacher. UN ونتيجة لذلك، نقحت أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وسوازيلند وليسوتو مناهجها الدراسية؛ وفي عام 2011، أصدرت ناميبيا تعميما يُلزِم المدارس التي تضم أكثر من 250 متعلما بالاستعانة بمدرس يقدم تدريبا على المهارات الحياتية.
    34. In January 2002, the head of the judiciary issued a circular to prohibit stoning as a punishment. UN 34 - في كانون الثاني/يناير 2002، أصدر رئيس الجهاز القضائي تعميما يحظر فيه الرجم كوسيلة من وسائل العقاب.
    UNFPA concurred with this recommendation and, while it believes that country offices' performance on this matter has improved, it has issued a circular reminding country offices of their obligations. UN ويوافق الصندوق على هذه التوصية، وبينما يؤمن الصندوق بأن أداء جميع المكاتب القطرية بهذا الصدد قد تحسن إلا أنه أصدر تعميما يذكر المكاتب القطرية بواجباتها.
    UNFPA concurred with this recommendation and, while it believes that country offices' performance on this matter has improved, it has issued a circular reminding country offices of their obligations. UN ويوافق الصندوق على هذه التوصية، وبينما يؤمن الصندوق بأن أداء جميع المكاتب القطرية بهذا الصدد قد تحسن إلا أنه أصدر تعميما يذكر المكاتب القطرية بواجباتها.
    The statement also referred to the fact that the Ministry of the Interior had issued a circular instructing police stations to conform strictly to all relevant national legislation and to all international commitments in the field of human rights. UN كما أشار البيان إلى أن وزارة الداخلية قد أصدرت تعميما تأمر به مخافر الشرطة بأن تمتثل بصورة صارمة لجميع القوانين الوطنية ذات الصلة وجميع الالتزامات الدولية في مجال حقوق اﻹنسان.
    In 1999, the Ministry of Civil Affairs issued a circular on securing proper representation of women on village committees to ensure that women would be elected to the committees, and hence would be able to participate in their management and decision-making processes. UN وفي عام 1999 أصدرت وزارة الشؤون المدنية تعميما بشأن ضمان التمثيل الواجب للمرأة في لجان القرى بغية كفالة انتخاب النساء لتلك اللجان، وبالتالي يتمكنّ من المشاركة في عمليات إدارتها وصنع القرار فيها.
    Both institutions have issued a circular letter and guidelines on the harmonization of local laws with human rights standards. UN وقد أصدرت كلتا الوزارتين تعميماً ومبادئ توجيهية بشأن تحقيق الاتساق بين القوانين المحلية ومعايير حقوق الإنسان.
    The Government issued a circular to administrative judges on the need to avoid using administrative detention too widely; a large number of persons in administrative detention were released. UN أصدرت الحكومة تعميماً للحكام الإداريين بضرورة عدم التوسع في استخدام التوقيف الإداري، حيث تم الإفراج عن عدد كبير من الموقوفين إدارياً.
    Although the head of the judiciary has issued a circular to prohibit stoning, those recent cases suggest that the authorities have not succeeded in eliminating that practice. UN ورغم أن رئيس السلطة القضائية أصدر تعميماً يحظر فيه الرجم، فإن الحالات الأخيرة توحي بأن السلطات لم تنجح في القضاء على تلك الممارسة.
    :: Taking various measures and means to rescue women victims. In 1996, the Ministry of Justice and the All-China Women's Federation jointly issued a circular on Protecting Women's Legitimate Rights and Interests and on Providing Better Legal Aid for Women. UN :: اتخاذ تدابير ووسائل متنوعة لإنقاذ الضحايا من النساء - في عام 1996 قامت وزارة العدل والاتحاد النسائي لعموم الصين معا بإصدار تعميم بشأن حماية الحقوق والمصالح المشروعة للمرأة وتقديم المعونة القانونية الأفضل للمرأة.
    Inter alia, on November 23, 2008, towards the International Day for the Fight against Violence towards Women, the Department issued a circular (pamphlet) in which the supervisors were required to hold activities providing education on various forms of violence against women. UN ومن جملة الأنشطة، قامت الإدارة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، لنصرة اليوم الدولي لمكافحة العنف ضد المرأة، بإصدار تعميم (كتيِّب) طُلب فيه إلى المشرفين الاضطلاع بأنشطة تتضمّن تثقيفاً بشأن مختلَف أشكال العنف ضد المرأة.
    It should be noted that, in 2005, the Public Prosecutor issued a circular on the procedures for bringing criminal proceedings against law enforcement officers, the police and members of the security services. UN والجدير بالذكر أنه في سنة 2005 صدر تعميم النائب العام بشان إجراءات رفع الدعوى الجزائية على رجال الضبط القضائي وأفراد الشرطة والأمن.
    The Deputy Prime Minister for Defence and Security and the Minister for Local Administration issued a circular on including branch chiefs of the Women's National Committee in meetings of executive councils and discussions of plans, programmes and budgets. UN صدور تعميم من نائب رئيس الوزراء لشؤون الدفاع والأمن وزير الإدارة المحلية بتمثيل رئيسات فروع اللجنة الوطنية للمرأة في اجتماعات المجالس التنفيذية ومناقشة الخطط والبرامج والموازنات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more