"issued a press release" - Translation from English to Arabic

    • بياناً صحفياً
        
    • بيانا صحفيا
        
    • بإصدار بيان صحفي
        
    • بلاغا صحفيا
        
    • نشرة صحفية
        
    • بياناً صحافياً
        
    • بلاغاً صحفياً
        
    • بيانا صحافيا
        
    • نشرة صحافية
        
    Due to the seriousness and urgency of the matter the Special Rapporteur issued a press release expressing his concerns. UN ونظراً لخطورة المسألة وطابعها العاجل والملح، أصدر المقرر الخاص بياناً صحفياً أعرب فيه عن مساور قلقه في هذا الخصوص.
    The Centre assisted the Special Rapporteur on torture during his mission in Lisbon and issued a press release on his visit. UN وساعد المركز المقرر الخاص المعني بالتعذيب أثناء مهمته في لشبونة وأصدر بياناً صحفياً عن زيارته.
    In addition, the Special Rapporteur also issued a press release on the situation of women and girls in Afghanistan. UN باﻹضافة إلى ذلك، أصدرت المقررة الخاصة أيضاً بياناً صحفياً عن حالة النساء والبنات في أفغانستان.
    In one case, the Special Rapporteur issued a press release. UN وفي إحدى الحالات الفريدة، أصدر بيانا صحفيا.
    In Cambodia, the Government has published folders and posters and issued a press release. UN وفي كمبوديا، قامت الحكومة بنشر ملفات وملصقات وأصدرت بيانا صحفيا.
    Um, ma'am, I may have already issued a press release Open Subtitles سيدتي،أنا لَرُبَّما قمت بإصدار بيان صحفي
    - 12.9.2001 The Ministry of Foreign Affairs issued a press release that unconditionally condemned the terrorist attacks while offering the condolences of the Government and the people of the Republic of Cyprus to President Bush and the American people. UN - 12/9/2001: أصدرت وزارة الشؤون الخارجية بلاغا صحفيا أدان بدون تحفظ الهجمات الإرهابية وأعرب في الوقت نفسه عن تعازي قبرص، حكومة وشعبا، للرئيس بوش والشعب الأمريكي.
    In one case, the Special Rapporteur issued a press release. UN وفي إحدى الحالات، أصدر المقرر الخاص بياناً صحفياً.
    The Staff Union issued a press release on 20 March 2008 wherein it protested the flawed appointment process. UN وأصدر اتحاد الموظفين بياناً صحفياً في 20 آذار/مارس 2008، اعترض فيه على عملية التعيين المشوبة بالخطأ.
    No response was received, following which the Committee issued a press release deploring the execution. UN لم يرد أي رد، وبعد ذلك أصدرت اللجنة بياناً صحفياً تستنكر فيه الإعدام.
    On the same day, the Committee issued a press release, deploring the execution. UN وفي نفس اليوم، أصدرت اللجنة بياناً صحفياً تشجب فيه هذا الإعدام.
    The NCHR appropriately objected to the NSS action and issued a press release and a written complaint to the President of the Republic. UN واعترضت المفوضية، مثلما ينبغي لها، على الإجراء الذي اتخذه جهاز الأمن الوطني، وأصدرت بياناً صحفياً ووجهت شكوى كتابية إلى رئيس الجمهورية.
    On the same day, the Committee issued a press release, deploring the execution. UN وفي نفس اليوم، أصدرت اللجنة بياناً صحفياً تشجب فيه هذا الإعدام.
    The next day, the Prime Minister's Office issued a press release denying the allegations. UN وفي اليوم التالي، أصدر مكتب رئيس الوزراء بيانا صحفيا نفى فيه هذه المزاعم.
    The following day, the Special Representative for Children and Armed Conflict had issued a press release, expressing outrage at the crime. UN وفي اليوم التالي، أصدرت الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بيانا صحفيا أعربت فيه عن استيائها من الجريمة.
    The Ministry had also issued a press release to all media announcing the presentation of the report to the Committee. UN كما أصدرت الوزارة بيانا صحفيا وزعته على كل وسائط اﻹعلام يعلن عن تقديم التقرير إلى اللجنة.
    UNIS issued a press release and coordinated press coverage of the event. UN وأصدر مركز اﻹعلام بيانا صحفيا ونسق التغطية الصحفية لهذه المناسبة.
    7. Instead of taking action to bring itself into compliance, ICRC issued a press release that contains inaccurate information and draws attention to the expulsion of organizations and the decisions of the International Criminal Court, with a view to denigrating the Sudan. UN 7 - بدلاً من الشروع في إجراءات توفيق الأوضاع قامت اللجنة الدولية بإصدار بيان صحفي بكل الوسائط يحوي معلومات مغلوطة وتذكير الرأي العام بطرد المنظمات وقرارات المحكمة الجنائية والغرض من ذلك تشويه صورة السودان.
    - 12.9.2001 The Ministry of Foreign Affairs issued a press release that unconditionally condemned the terrorist attacks while offering the condolences of the Government and the people of the Republic of Cyprus to President Bush and the American people. UN - 12/9/2001: أصدرت وزارة الشؤون الخارجية بلاغا صحفيا أدان بدون تحفظ الهجمات الإرهابية وأعرب في الوقت نفسه عن تعازي قبرص، حكومة وشعبا، للرئيس بوش والشعب الأمريكي.
    The Centre issued a press release on the visit to Portugal of the Special Rapporteur on torture. UN وأصدر المركز نشرة صحفية عن الزيارة التي قام بها المقرر الخاص المعني بالتغريب إلى البرتغال.
    On 18 September 2007, the Ministry of Defence issued a press release stating that " it will propose allowing conscience objectors to engage in social service instead of mandatory military terms. " UN وفي 18 أيلول/سبتمبر 2007، أصدرت وزارة الدفاع بياناً صحافياً يذكر أنها " ستقترح السماح للمستنكفين ضميرياً بالانخراط في الخدمة الاجتماعية بدل فترات الخدمة العسكرية الإلزامية " .
    The Minister of National Defence issued a press release expressing regret at the incident. UN وأصدر وزير الدفاع الوطني بلاغاً صحفياً أعرب فيه عن أسفه لوقوع هذا الحادث.
    40. On 2 April, an armed individual threatened the security of the President of the Human Rights League of Guinea-Bissau, Luis Vaz Martins, shortly after the League had issued a press release denouncing serious human rights violations committed by elements of the military. UN 40 - وفي 2 نيسان/أبريل، هدد رجل مسلح رئيس جمعية حقوق الإنسان في غينيا - بيساو، لويس فاز مارتنز، بعيد إصدار الجمعية بيانا صحافيا شجبت فيه انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها عناصر من الجيش.
    The United States Embassy issued a press release stating that any National Transition Legislative Assembly member who failed to return his or her jeep would henceforth be denied visas for travel to the United States. UN وأصدرت سفارة الولايات المتحدة نشرة صحافية أعلنت فيها منع إصدار تأشيرة سفر إلى الولايات المتحدة الأمريكية من الآن فصاعدا لكل عضو في الجمعية لا يعيد سيارة الجيب المخصصة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more