"issued before" - Translation from English to Arabic

    • الصادرة قبل
        
    • صدرت قبل
        
    • تصدر قبل
        
    • صادر قبل
        
    • إصدار نشرات صحفية قبل
        
    • يصدر قبل
        
    • صدر قبل
        
    • صدوره قبل
        
    Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions reports issued before the beginning of the second resumed session UN تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الصادرة قبل بدء الدورة المستأنفة الثانية
    31. The official documentation of the Conference will include documents issued before, during and after the Conference. UN 31 - ستشمل الوثائق الرسمية للمؤتمر الوثائق الصادرة قبل انعقاد المؤتمر وفي أثنائه وبعد اختتامه.
    Nevertheless, all slotted documents submitted in a timely manner were issued before the start of the meeting. UN إلا أن جميع الوثائق المجدولة المقدمة في موعدها صدرت قبل بداية الاجتماعات.
    5. In this context it is essential to bear in mind the limitations inherent in any international comparison of the level of development based on the official statistics issued before 1991. UN ٥ - وفي مثل هذا السياق، يجب أن توضع في الاعتبار حدود المقارنة الدولية في مجال مستوى التنمية إذا استندت إلى الاحصاءات الرسمية التي صدرت قبل عام ١٩٩١.
    A number of additional sectoral studies selected for publication are being finalized and will be issued before the end of 1995. UN ويجري وضع الصيغة النهائية لعدد من الدراسات القطاعية الاضافية المختارة للنشر وسوف تصدر قبل نهاية عام ٥٩٩١.
    Status as of 15 January 2014 of implementation of audit recommendations issued before 31 December 2013 UN حالة التنفيذ في 15 كانون الثاني/يناير 2014 لتوصيات مراجعة الحسابات الصادرة قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    Table - Status as of mid-March 2011 of implementation of audit recommendations issued before 31 December 2010 UN الحالة في منتصف آذار/مارس 2011 فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات الصادرة قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2010
    Table - Status as of 9 February 2012 of implementation of audit recommendations issued before 31 December 2011 UN الحالة في 9 شباط/فبراير 2012 فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات الصادرة قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Handling of notices of parking violation issued before November 1, 2002 for diplomatic vehicles UN معالجة الإشعارات المتعلقة بمخالفة أنظمة وقوف المركبات الصادرة قبل 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 للمركبات الدبلوماسية
    A list of critical recommendations issued before 1 July 2003 on which corrective action has not been completed is shown in annex II. UN وترد في المرفق الثاني قائمة بالتوصيات الجوهرية الصادرة قبل 1 تموز/يوليه 2003 والتي لم تتخذ بشأنها إجراءات تصحيحية.
    33. The official documentation of the Conference will include documents issued before, during and after the Conference. UN 33 - تشمل الوثائق الرسمية للمؤتمر الوثائق الصادرة قبل المؤتمر، وخلاله، وبعده.
    Of the 104 recommendations, 88 are unresolved recommendations issued before 30 June 2009 and are pending for over 18 months. UN ومن بين التوصيات الـ 104، هناك 88 توصية صدرت قبل 30 حزيران/يونيه 2009 وظلت دون حسم لأكثر من 18 شهرا.
    " 24. The official documentation of the Conference will include documents issued before, during and after the Conference. UN " 24 - ستشمل الوثائق الرسمية للمؤتمر وثائق صدرت قبل انعقاد المؤتمر وأثناءه وبعده.
    24. In accordance with the practice followed at previous United Nations conferences, the official documentation of the Conference will include documents issued before, during and after the Conference. UN 24 - ستشمل الوثائق الرسمية للمؤتمر وثائق صدرت قبل انعقاد المؤتمر وأثناءه وبعده.
    6. The present report makes references to special procedures' reports issued before 14 March 2007. UN 6- ويتضمن هذا التقرير الإحالات إلى تقارير الإجراءات الخاصة التي صدرت قبل 14 آذار/مارس 2007.
    6. A major effort was required to review and rationalize the subsidiary rules issued before the new system came into force. UN 6 - تطلبت مراجعة وترشيد القواعد الفرعية التي صدرت قبل أن يبدأ نفاذ النظام الجديد القيام بمجهود كبير.
    This meant steps further than United Nations Security Council resolution 984 and the declarations by the nuclear-weapon States (NWSs), which were issued before the Review and Extension Conference. UN وهذا يعني اتخاذ خطوات تتجاوز القرار رقم 984 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وإعلانات الدول الحائزة على الأسلحة النووية التي صدرت قبل انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها.
    For example, the Committee had been informed that standard operating procedures for mission liquidation would be issued before the Committee's review of peacekeeping matters in 2003, but guidelines for mission liquidation have not yet been promulgated. UN فعلى سبيل المثال، أُبلغت اللجنة أن إجراءات التشغيل المعيارية لتصفية البعثات سوف تصدر قبل استعراض اللجنة لمسائل حفظ السلام عام 2003، غير أنه لم يتم بعد نشر المبادئ التوجيهية لتصفية البعثات.
    Which is authorised or registered for incineration or co-incineration and has a permit issued before 28 December 2002 in accordance with existing Community legislation, provided that the plant is put into operation not later than 28 December 2003, or UN ' 2` المرخص لها أو المسجلة للترميد أو الترميد المشترك ولديها تصريح صادر قبل 28 كانون الأول/ديسمبر 2003 أو
    (vi) Press releases. issued before and after the holding of the meetings of the Inland Transport Committee and some subsidiary bodies or of other important events related to their work and on the occasion of special events liable to attract the attention of the general public (seminars, exhibitions, road safety campaigns, etc.); UN ' ٦ ' النشرات الصحفية - إصدار نشرات صحفية قبل عقد اجتماعات لجنة النقل الداخلي وبعض الهيئات الفرعية أو اﻷحداث الهامة اﻷخرى المتصلة بأعمالها وبعد انعقاد تلك الاجتماعات، وبمناسبة أحداث خاصة تجتذب انتباه عامة الجماهير )حلقات دراسية ومعارض وحملات بشأن سلامة الطرق، وما إلى ذلك(؛
    It should be issued before the end of the century and at the beginning of the new millennium. UN وينبغي أن يصدر قبل نهاية القرن وفي بداية اﻷلفية الجديدة.
    The contents of the speech were based on the elements we had elaborated in the bidbook that was issued before the Rome Conference. UN وقد ارتكز الخطاب في فحواه على عناصر وضعناها في دفتر التعهدات الذي صدر قبل مؤتمر روما.
    It should be mandatory for requisitioners to check this database for any suitable LTA already issued before starting a new procurement process. UN وينبغي أن يُجعل إلزاميا على طالبي التوريد مراجعة قاعدة البيانات المذكورة التماسا لأي اتفاق طويل الأجل مناسب سبق صدوره قبل البدء في عملية الشراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more