"issued following" - Translation from English to Arabic

    • صدر عقب
        
    • الصادر عقب
        
    • الصادر في أعقاب
        
    • تصدر بعد
        
    • صدر بعد
        
    • الصادر في ختام
        
    • صدر في أعقاب
        
    • صدرت عقب
        
    • الصادرة في أعقاب
        
    • يصدر عقب
        
    • صدر إثر
        
    • صادر عقب
        
    • صدرت إثر
        
    • التي أصدرتها اللجنة
        
    13. On 3 September, the joint communiqué that was issued following the summit between President al-Bashir and President Kiir in Khartoum provided a step in the right direction. UN 13 - وفي 3 أيلول/سبتمبر، شكَّل البيان المشترك الذي صدر عقب اجتماع القمة المعقود بين الرئيس البشير والرئيس كير في الخرطوم خطوة في الاتجاه الصحيح.
    He urged the Democratic People's Republic of Korea to adhere to the 2005 joint statement issued following the fourth round of the six-party talks, and he welcomed the country's recent decision to return to the talks. UN وحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التمسك بالإعلان المشترك لسنة 2005، الذي صدر عقب الجولة الرابعة للمحادثات السداسية الأطراف. ورحب بالقرار الذي اتخذه البلد مؤخرا بالعودة إلى المحادثات.
    French-Russian joint statement on Iraq issued following the UN اﻹعلان المشترك الفرنسي الروسي بشأن العراق الصادر عقب
    As a member of the South Pacific Forum and the Melanesian Spearhead Group, Solomon Islands endorses the Forum Communiqué issued following the meeting of the twenty-fifth South Pacific Forum held in Brisbane, Australia, this year. UN وتؤيد جزر سليمان باعتبارها عضوا في محفل جنوب المحيط الهادئ وفريق الطليعة الميلانيزي، بيان المحفل الصادر في أعقاب اجتماع محفل جنوب المحيط الهادئ الخامس والعشرين المعقود في بريسبان باستراليا هذا العام.
    In its concluding observations issued following examination, the Committee provides specific recommendations relating to general measures. UN وتقدم في ملاحظاتها الختامية التي تصدر بعد النظر في هذه التقارير توصيات محددة بشأن التدابير العامة.
    We await with great interest implementation of the relevant recommendations contained in the report issued following that mission. UN ونحن ننتظر باهتمام شديد تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في التقرير الذي صدر بعد تلك البعثة.
    The declaration issued following the summit sets out an ambitious agenda for cooperation that includes the Millennium Development Goals, peace and security, human rights and humanitarian assistance. UN والإعلان الصادر في ختام هذه القمة يحدد جدول أعمال طموح للتعاون يتضمن الأهداف الإنمائية للألفية، والسلام والأمن، وحقوق الإنسان، والمساعدة الإنسانية.
    The presidential statement issued following the debate (S/PRST/2000/7) contains a number of critically important decisions and recommendations providing for better coordination and integration of humanitarian components in peacekeeping operations. UN ويتضمن البيان الرئاسي الذي صدر في أعقاب المناقشة عددا من القرارات والتوصيات الهامة جدا لتحسين الجوانب الإنسانية في عمليات حفظ السلام.
    The closure order, which was issued following a wave of attacks in February and March, was due to expire on 5 September. UN وكان مقررا أن ينتهي أمر اﻹغلاق في ٥ أيلول/سبتمبر، وكان اﻷمر قد صدر عقب موجة من الهجمات في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس.
    A formal declaration issued following the meeting noted the contribution of CEPGL to enhancing relations between the member countries and announced the re-establishment of several principal organs of CEPGL. UN وأشار إعلان رسمي صدر عقب الاجتماع إلى مساهمة الجماعة في تعزيز العلاقات بين البلدان الأعضاء وأعلن عن إعادة إنشاء عدة هيئات رئيسية للجماعة.
    Official communiqué of the Chadian Government issued following the successful conclusion of the mini-summit held in N'Djamena on 8 August 2006 concerning the Chad-Sudan dispute UN بيان رسمي لحكومة تشاد صدر عقب النهاية السعيدة لمؤتمر القمة المصغر المعقود في 8 آب/أغسطس 2006 في انجامينا حول النزاع بين تشاد والسودان
    We have the honour to enclose the text of the statement issued following the meeting which you held on 30 September 1993 with our Ministers of Foreign Affairs. UN نتشرف بأن نرفق نص البيان الصادر عقب الاجتماع الذي عقدتموه في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ مع وزراء خارجيتنا.
    That contribution was recognized by the African Union Peace and Security Council in its communiqué issued following its 225th meeting, held on 10 March. UN ونوَّه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بهذه مساهمة في بيانه الصادر عقب جلسته 225 المعقودة في 10 آذار/مارس.
    We are heartened by the Communiqué issued following the Naples Summit of the Group of Seven, which states that the Seven will continue efforts to enhance development assistance, trade and investment in developing countries. UN ومما يثلج صدورنا البلاغ الرسمي الصادر في أعقاب قمة نابولي لمجموعة الدول السبع، الذي يعلن أن الدول السبع ستواصل جهودها من أجل زيادة المساعدة اﻹنمائية والتجارة والاستثمار في البلدان النامية.
    In its concluding observations issued following examination, the Committee provides specific recommendations relating to general measures. UN وتقدم في ملاحظاتها الختامية التي تصدر بعد النظر في هذه التقارير توصيات محددة بشأن التدابير العامة.
    The statement issued following the meeting of the G—8 in Birmingham unambiguously condemned the Indian tests. UN والبيان الذي صدر بعد اجتماع مجموعة الثمانية في برمنغهام أدان التجارب الهندية دون أي مواراة.
    I have the honour to transmit herewith the communiqué issued following the fourth ordinary session of the Central Organ of the Organization of African Unity (OAU) Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, at the level of Heads of State and Government, held in Ouagadougou on 17 December 1998. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الصادر في ختام الدورة العادية الرابعة للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها، المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في واغادوغو في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    In a joint communiqué issued following the meeting, both heads of State renewed their commitment to renounce the use of force in their bilateral relations and to strive to settle their boundary disagreement by peaceful means. UN وجدد الرئيسان، في بيان مشترك صدر في أعقاب الاجتماع، التزامهما بنبذ استخدام القوة في علاقاتهما الثنائية وبالتماس السبل السلمية في تسوية خلافاتهما المتعلقة بالحدود.
    In many cases, the subjects were rearrested by security forces immediately after their release on court orders issued following habeas corpus petitions. UN وفي العديد من هذه الحالات، قامت قوات الأمن بإلقاء القبض مجدداً على الأشخاص المعنيين بعد الإفراج عنهم بناءً على أوامر من المحاكم صدرت عقب تقديم طلبات للمثول أمام المحاكم.
    294. The Committee commends the State party for its wide dissemination of the Convention and the concluding comments of the Committee issued following the consideration of the third periodic report. UN 294 - تـثني اللجنة على الدولة الطرف لقيامها بنشر الاتفاقية والتعليقات الختامية للجنة الصادرة في أعقاب النظر في التقرير الدوري الثالث على نطاق واسع.
    That the first PIC Circular issued following the entry into force of the Convention provide the reference point regarding the status of import responses for chemicals listed in annex III, as of the date of entry into force of the Convention. UN أن يوفر التعميم الأول للموافقة المسبقة عن علم الذي يصدر عقب بدء نفاذ الاتفاقية نقطةً مرجعية فيما يتعلق بوضع ردود الواردات عن المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث، حتى تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية.
    11. In a presidential statement issued following a meeting of the Council of State on 29 and 30 May, President Gusmão announced that he was assuming responsibility for defence and national security in his capacity as Commander-in-Chief of the armed forces. UN 11 - وفي بيان رئاسي صدر إثر اجتماع عقده مجلس الدولة يومي 29 و30 أيار/مايو، أعلن الرئيس غوسماو أنه تولّى المسؤولية عن الدفاع والأمن الوطنيين بوصفه القائد الأعلى للقوات المسلحة.
    Press release issued following the meeting of Ministers for Foreign Affairs of the countries of the Sahelo-Saharan region, held at Algiers on 22 and 23 November 1993 UN بلاغ صحفي صادر عقب اجتماع وزراء خارجيــة بلدان المنطقـة الساحليـة - الصحراويـة المعقـود فــي الجزائــر العاصمة في ٢٢ و ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣
    The Committee also had before it the note by the secretariat on the simplified reporting procedure (HRI/MC/2014/4) issued following the adoption by the General Assembly of resolution 68/268. UN وعُرضت على اللجنة أيضاً مذكرة من الأمانة تتعلق بإجراء الإبلاغ المبسّط (HRI/MC/2014/4) كانت صدرت إثر اعتماد الجمعية العامة القرارَ 68/268.
    15. Further summary information on the above-mentioned visits is available in the press releases issued following each visit. UN 15- وترد معلومات موجزة إضافية عن الزيارات المذكورة أعلاه في البيانات الصحفية التي أصدرتها اللجنة الفرعية عقب كل زيارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more