"issued only" - Translation from English to Arabic

    • تصدر إلا
        
    • يصدر إلا
        
    • تصدر في صورتها اﻷولية فقط
        
    • في إصدار شهادات
        
    • تسلمه إلا
        
    The names of participants submitted after the deadline will be included in an addendum, which will be issued only after the session. UN وستدرج أسماء المشاركين المقدمة بعد الموعد النهائي في إضافة، ولن تصدر إلا بعد انتهاء الدورة.
    The names of participants submitted after the deadline will be included in an addendum, which will be issued only after the session. UN وستدرج أسماء المشاركين المقدمة بعد الموعد النهائي في إضافة، ولن تصدر إلا بعد انتهاء الدورة.
    Visas for foreign aid workers will be issued only after such an agreement is signed. UN وأوضحت أن تأشيرات الدخول لعمال الإغاثة الأجانب لن تصدر إلا إذا وقعت هذه الاتفاقات.
    As the report was issued only recently, no steps have been reported by the United Nations Office at Nairobi yet. UN وبما أن التقرير لم يصدر إلا مؤخرا، فإن المكتب لم يُبلّغ باتخاذ أية إجراءات.
    However, the presidential decree establishing the unit was issued only on 2 February and the unit is still not operational. UN غير أن المرسوم الرئاسي الذي أنشأ الوحدة لم يصدر إلا في ٢ شباط/فبراير وليست الوحدة بعد جاهزة للعمل.
    Anything submitted beyond tomorrow's date will therefore appear in the additional document, which will be issued only after the session is over. UN وكل ما يجري تقديمه بعد تاريخ غد سيظهر إذا في الوثيقة الإضافية التي لن تصدر إلا بعد انتهاء الدورة.
    Signs outside public buildings only in the language of the locally dominant group, official documents issued only in the locally dominant language, and displays of nationalist symbols extolling only heroes of the majority community remain. UN ذلك أن اللافتات المعلقة خارج المباني العامة تكتب فقط بلغة الطائفة المهيمنة محليا، والوثائق الرسمية لا تصدر إلا باللغة السائدة محليا، وعروض الرموز الوطنية لا تمجد سوى الأبطال المنتمين لطائفة الأغلبية.
    The receipt serves solely to facilitate retrieval of the relevant file; it has no intrinsic value, since voters cards will be issued only after cases have been carefully reviewed and voters lists published. UN وفائدة اﻹيصال الوحيدة هي تسهيل استرجاع الملف ذي الصلة؛ وليس له قيمة في حد ذاته حيث أن بطاقات الناخبين لن تصدر إلا بعد استعراض الحالات استعراضا دقيقا ونشر قوائم الناخبين.
    Since the Secretary-General's recommendations on development were issued only recently, my delegation is of the view that an appropriate forum should be established to give the fullest consideration to the critical question of development and to facilitate the deliberations. UN ونظرا الى أن توصيات اﻷمين العام بشأن التنمية لم تصدر إلا مؤخرا، فإن وفد بلادي يرى ضرورة انشاء محفل مختص للدراسة الكاملة لمسألة التنمية الحساسة.
    The names of participants submitted to the Secretariat after tomorrow's deadline will be included in a single addendum to the list that will be issued only after the session. UN وستدرج أسماء المشاركين التي تقدم إلى الأمانة العامة بعد الموعد النهائي ليوم غد في إضافة واحدة للقائمة لن تصدر إلا بعد انتهاء الدورة.
    With regard to the Rwanda Tribunal, he noted that the relevant reports had been issued only very recently and that the related report of the Advisory Committee was, therefore, by necessity, general in nature. UN وفيما يتعلق بمحكمة رواندا، لاحظ أن التقارير ذات الصلة لم تصدر إلا منذ وقت قريب جدا ولذلك كان التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية، بالضرورة، ذا طابع عام.
    Although the document had been issued only that morning, a draft, in English, had been circulated to all Committee members a week earlier. UN ولئن كانت الوثيقة لم تصدر إلا في صباح ذلك اليوم فقد عممت مسودة لها باللغة الإنكليزية على جميع أعضاء اللجنة قبل ذلك بأسبوع.
    Given the fact that the last report of ONUSAL on the question of human rights was issued only a few days ago, the present report does not contain a section devoted exclusively to that question. UN وبما أن آخر تقرير للبعثة عن مسألة حقوق الانسان لم يصدر إلا منذ بضع أيام، فإن هذا التقرير لا يتضمن فرعا مخصصا حصرا لتلك المسألة.
    The substantive aspects of the report should have been submitted to the Third Committee of the General Assembly; however, the report was issued only after the conclusion of the work of the Third Committee at the main part of the fifty-fourth session, thereby making full consideration of it at the fifty-fourth session impracticable. UN وكان ينبغي أن تقدم الجوانب الفنية إلى اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة؛ بيد أن التقرير لم يصدر إلا بعد اختتام أعمال اللجنة الثالثة في الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والخمسين، مما يجعل النظر فيه في الدورة الرابعة والخمسين أمرا غير ممكن.
    In addition, two corrigenda have been issued in connection with document A/61/448: corrigendum 1, which has been issued only in Arabic, and corrigendum 2, which has been issued in connection with the English text. UN وإضافة إلى ذلك، تم إصدار تصويبين في ما يتعلق بالوثيقة A/61/448 هما: التصويب 1، الذي لم يصدر إلا باللغة العربية، والتصويب2، الذي صدر في ما يتعلق بالنص الانكليزي.
    In particular, he wished to know why the report on global financial integration (A/52/406), which had been requested by the General Assembly two years previously, had been issued only on that day. UN وعلى وجه الخصوص، أعرب عن رغبته في أن يعرف السبب في أن التقرير المتعلق بالتكامل المالي العالمي )A/52/406(، الذي طلبته الجمعية العامة قبل سنتين، لم يصدر إلا في ذلك اليوم.
    The Board agreed that if the maximum reference value of a small-scale CDM project activity is exceeded on an annual average basis during any verified period, CERs should be issued only up to the maximum value. DRAFT SIMPLIFIED MODALITIES AND PROCEDURES FOR SMALL-SCALE CDM PROJECT ACTIVITIES UN 8- اتفق المجلس على أنه ينبغي، في حالة تجاوز القيمة المرجعية القصوى لنشاط مشروع صغير لآلية التنمية النظيفة على أساس متوسط سنوي في أي فترة يجري التحقق منها، الاقتصار في إصدار شهادات خفض الانبعاثات المعتمدة على القيمة القصوى على أكثر تقدير.
    - Diplomatic and service passports, issued only by the Ministry of Foreign Affairs and African Integration. UN - جواز السفر الدبلوماسي ولأغراض الخدمة الذي لا تسلمه إلا وزارة الخارجية والتكامل الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more