"issues and problems" - Translation from English to Arabic

    • القضايا والمشاكل
        
    • المسائل والمشاكل
        
    • قضايا ومشاكل
        
    • بالقضايا والمشاكل
        
    • مسائل ومشاكل
        
    • للمسائل والمشاكل
        
    • بقضايا ومشاكل
        
    • بالمسائل والمشاكل
        
    • قضايا ومشكلات
        
    • القضايا أو المشاكل
        
    • وقضايا ومشاكل
        
    Recognizing the need to maintain effective dialogue and communication with other human rights bodies on common issues and problems, UN وإذ تدرك الحاجة الى إقامة حوار واتصال فعالين مع هيئات حقوق اﻹنسان اﻷخرى بشأن القضايا والمشاكل المشتركة،
    Recognizing the need to maintain an effective dialogue with other human rights bodies on common issues and problems, UN وإذ تدرك الحاجة الى إقامة حوار فعال مع هيئات حقوق اﻹنسان اﻷخرى بشأن القضايا والمشاكل المشتركة،
    The Under-Secretary-General establishes departmental policies and guidelines, deals with specific policy and management issues and problems, and is responsible for the administrative, financial and personnel management of the Department. UN ويضع وكيل الأمين العام سياسات الإدارة ومبادئها التوجيهية، ويعالج القضايا والمشاكل المحددة المتعلقة بالسياسة العامة والإدارة، وهو المسؤول عن الشؤون الإدارية والمالية وشؤون الموظفين في الإدارة.
    The Commission highlighted linkages to related issues and problems, especially the interdependency of energy, transport and atmosphere. UN وأبرزت اللجنة الروابط القائمة مع المسائل والمشاكل ذات الصلة، ولا سيما ترابط الطاقة والنقل والغلاف الجوي.
    During the 1990s, policy makers all over the world increasingly focused their attention on social issues and problems in the development process. UN وفي التسعينات ركز واضعو السياسات في جميع أنحاء العالم اهتمامهم باطراد على المسائل والمشاكل الاجتماعية في عملية التنمية.
    Specific issues and problems with regional groupings were mentioned. UN ووردت إشارة إلى قضايا ومشاكل مع مجموعات إقليمية.
    (i) Legislation, regulatory frameworks, by-laws or standards, providing formal recognition of the issues and problems that have been addressed; UN ' ١ ' التشريع أو اﻷطر التنظيمية أو اللوائح أو المعايير التي تعترف اعترافا رسميا بالقضايا والمشاكل المتصدى لها؛
    Many Muslims in Germany are concerned about a number of issues and problems. UN فهناك مسائل ومشاكل تشغل بال العديد من مسلمي ألمانيا.
    The Under-Secretary-General establishes departmental policies and guidelines, deals with specific policy and management issues and problems, and is responsible for the administrative, financial and personnel management of the Department. UN ويضع وكيل الأمين العام سياسات الإدارة ومبادئها التوجيهية، ويعالج القضايا والمشاكل المحددة المتعلقة بالسياسة العامة والإدارة، وهو المسؤول عن الشؤون الإدارية والمالية وشؤون الموظفين في الإدارة.
    UNCTAD's research and analysis remains at the cutting edge of economic development discourse, shedding new light on the issues and problems. UN ولا يزال عمل الأونكتاد في مجال البحث والتحليل يؤدي دوراً رائداً على مسار التنمية الاقتصادية ويسلط الضوء مجدداً على القضايا والمشاكل.
    The Under-Secretary-General establishes departmental policies and guidelines, deals with specific policy and management issues and problems, and is responsible for the administrative, financial and personnel management of the Department. UN ويضع وكيل الأمين العام سياسات الإدارة ومبادئها التوجيهية، ويعالج القضايا والمشاكل المحددة المتعلقة بالسياسة العامة والإدارة، وهو المسؤول عن الشؤون الإدارية والمالية وشؤون الموظفين في الإدارة.
    The Under-Secretary-General establishes departmental policies and guidelines, deals with specific policy and management issues and problems, and is responsible for the administrative, financial and personnel management of the Department. UN ويضع وكيل الأمين العام سياسات الإدارة ومبادئها التوجيهية، ويعالج القضايا والمشاكل المحددة المتعلقة بالسياسة العامة والإدارة، وهو المسؤول عن الشؤون الإدارية والمالية وشؤون الموظفين في الإدارة.
    The international community now faces many issues and problems that must be dealt with immediately. UN إن المجتمع الدولي يواجه الآن العديد من القضايا والمشاكل التي يجب معالجتها على الفور.
    Time has demonstrated the cardinal place of multilateral approaches to international issues and problems. UN يدلل الزمن على أن النُهُج المتعددة الأطراف هي خير وسيلة لمعالجة القضايا والمشاكل الدولية.
    Some key issues and problems identified in the area of energy efficiency were: UN وفيما يلي عدد من القضايا والمشاكل الأساسية التي تم تحديدها في مجال فعالية الطاقة:
    The group will therefore attempt to deal with issues and problems at both the national and international levels, in a balanced and multidimensional way. UN ولذلك، سيحاول الفريق العامل معالجة المسائل والمشاكل على المستويين الوطني والدولي معاً، بطريقة متوازنة ومتعددة اﻷبعاد.
    Thus, we defend the right of the parties to equality in addressing issues and problems. UN ولذا فإننا ندافع عن حق الأطراف في المساواة في معالجة المسائل والمشاكل.
    The General Assembly has before it an important agenda that seeks to deal with the world's most pressing issues and problems. UN ومعروض على الجمعية العامة جدول أعمال هام يسعى لتناول أكثر المسائل والمشاكل إلحاحا في العالم.
    The Board had before it a number of background papers on particular issues and problems concerning each of the three topics. UN وكان معروضا على المجلس عدد من ورقات المعلومات اﻷساسية بشأن قضايا ومشاكل معينة تتعلق بكل من المواضيع الثلاثة.
    Although a much larger number of replies would have been desirable in order to draw firm conclusions, these replies do make general observations which are relevant to the basic issues and problems of transit transport. UN وعلى الرغم من أنه من المستحسن، ﻷغراض استخلاص النتائج، أن يكون عدد الردود الواردة أكبر من ذلك بكثير، فإن الردود التي وردت تتضمن ملاحظات عامة ذات صلة بالقضايا والمشاكل اﻷساسية في مجال النقل العابر.
    22. During the round-table discussion, issues and problems arising in the participants' countries were discussed. UN 22- وناقشت المائدة المستديرة مسائل ومشاكل مطروحة في بلدان المشاركين، كانت الأفرقة العاملة قد لخّصتها من قبل.
    Recognizing the trends towards regional cooperation and integration, interdependence of nations and the globalization of economic issues and problems, UN وإذ تدرك الاتجاهات نحو التعاون والتكامل اﻹقليميين، والاعتماد المتبادل بين الدول والطابع العالمي للمسائل والمشاكل الاقتصادية،
    A noteworthy development has been that LDCs have demonstrated growing awareness of environmental issues and problems and many have implemented policies, strategies and institutional mechanisms to deal with them. UN ومن التطورات الجديرة بالذكر أن أقل البلدان نموا قد أثبتت وعيا متزايدا بقضايا ومشاكل البيئة وأن الكثير منها قد نفذ سياسات واستراتيجيات وآليات مؤسسية للتصدي لها.
    The Commission operates a Legal Discovery Centre and a Legal Awareness Scheme under which articles are prepared on legal issues and problems of public interest, some of which include issues of specific concern to women. UN وتدير اللجنة مركزاً للاستطلاع القانوني وخطة للتوعية القانونية تعد في إطارهما المواد المتعلقة بالمسائل والمشاكل القانونية مثار الاهتمام العام، ومن ذلك مسائل ذات أهمية للمرأة على وجه التحديد.
    Education issues and problems, educational activities and emphasizing the role of women and the family in fighting ignorance UN قضايا ومشكلات التعليم والأنشطة التربوية والتعليمية وإبراز دور المرأة والأسرة في محاربة الجهل
    The Under-Secretary-General establishes departmental policies and guidelines, deals with specific policy and management issues and problems and is responsible for the administrative, financial and personnel management of the Department. UN ويضع وكيل الأمين العام سياسات الإدارة ومبادئها التوجيهية ويعالج القضايا أو المشاكل المحددة المتعلقة بالسياسة العامة والإدارة وهو المسؤول في إدارة شؤون الإعلام عن الشؤون الإدارية والمالية وشؤون الموظفين.
    16.34 The objectives of this subprogramme are to increase the understanding and improve the quality and availability of data and analyses of poverty trends, issues and problems, as well as to improve national capabilities in enhancing the quality of social services to meet the basic needs of the poor in Asia and the Pacific. UN ١٦-٣٤ أهداف هذا البرنامج الفرعي هي زيادة الفهم وتحسين النوعية وإتاحة البيانات والتحليلات فيما يتعلق باتجاهات وقضايا ومشاكل الفقر، وتحسين القدرات الوطنية على النهوض بنوعية الخدمات الاجتماعية التي تلبي الاحتياجات اﻷساسية للفقراء في آسيا والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more