"issues arising from the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • المسائل الناشئة عن تنفيذ
        
    • القضايا الناشئة عن تنفيذ
        
    FCCC/TP/2005/1 issues arising from the implementation of potential project activities under the clean development mechanism: the case of incineration of HFC-23 waste streams from HCFC-22 production. UN المسائل الناشئة عن تنفيذ أنشطة المشاريع المحتملة بموجب آلية التنمية النظيفة: حالة إحراق مركب الهيدروفلوروكربون 23 في مجاري النفايات السائلة الصادر عن إنتاج الهيدروكلوروفلوروكربون 22.
    FCCC/TP/2005/1 issues arising from the implementation of potential project activities under the clean development mechanism: the case of incineration of HFC-23 waste streams from HCFC-22 production. UN FCCC/SBSTA/2005/MISC.6 المسائل الناشئة عن تنفيذ أنشطة المشاريع المحتملة بموجب آلية التنمية النظيفة: حالة إحراق تدفقات نفايات مركب الهيدروفلوروكربون 23 الصادرة عن إنتاج الهيدروكلوروفلوروكربون.
    The Chief Military Observer maintains contact with the authorities in Zagreb and Belgrade to address issues arising from the implementation of resolution 1222 (1999). UN ويُقيم كبير المراقبين العسكريين اتصالات مع السلطات في زغرب وبلغراد لمعالجة المسائل الناشئة عن تنفيذ القرار ١٢٢٢ )١٩٩٩(.
    The Chief Military Observer maintained contact with the authorities in Zagreb and Belgrade in order to address issues arising from the implementation of resolution 1362 (2001). UN وواصل كبير المراقبين العسكريين اتصالاته مع السلطات في زغرب وبلغراد لمعالجة المسائل الناشئة عن تنفيذ القرار 1362 (2001).
    Emphasis will continue to be placed on issues arising from the implementation of the Uruguay Round agreements and their implications for the region. UN وسيستمر التركيز على القضايا الناشئة عن تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي وتأثيرها على المنطقة.
    The Chief Military Observer also maintains contact with the authorities in Zagreb and Belgrade in order to address issues arising from the implementation of resolution 1252 (1999). UN ويقيم كبير المراقبين العسكريين أيضا اتصالات مع السلطات في زغرب وبلغراد بهدف معالجة المسائل الناشئة عن تنفيذ القرار ١٢٥٢ )١٩٩٩(.
    The Chief Military Observer maintains contact with the authorities at Zagreb and Belgrade in order to address issues arising from the implementation of resolution 1183 (1998). UN ويقيم رئيس المراقبين العسكريين اتصالات مع السلطات في زغرب وبلغراد من أجل معالجة المسائل الناشئة عن تنفيذ القرار ١١٨٣ )١٩٩٨(.
    The Chief Military Observer maintains contact with the authorities in Zagreb and Belgrade in order to address issues arising from the implementation of resolution 1222 (1999). UN ويقيم كبير المراقبين العسكريين اتصالات مع السلطات في زغرب وبلغراد من أجل معالجة المسائل الناشئة عن تنفيذ القرار ١٢٢٢ )١٩٩٩(.
    During the reporting period, the Chief Military Observer also maintained contacts with the authorities in Zagreb and Belgrade in order to address issues arising from the implementation of resolution 1183 (1998). UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير حافظ أيضا كبير المراقبين العسكريين على الاتصالات مع السلطات في زغرب وبلغراد من أجل معالجة المسائل الناشئة عن تنفيذ القرار ١١٨٣ )١٩٩٨(.
    The Chief Military Observer maintains contact with the authorities in Zagreb and Belgrade in order to address issues arising from the implementation of resolution 1307 (2000). UN ويواصل كبير المراقبين العسكريين أيضا اتصالاته مع السلطات في زغرب وبلغراد لمعالجة المسائل الناشئة عن تنفيذ القرار 1307 (2000).
    The Chief Military Observer also maintains contact with the authorities in Zagreb and Belgrade to address issues arising from the implementation of resolution 1285 (2000). UN كما أن كبير المراقبين العسكريين على اتصال مستمر بالسلطات في زغرب وبلغراد لمعالجة المسائل الناشئة عن تنفيذ القرار 1285 (2000).
    The Chief Military Observer also continues to maintain contact with the authorities in Zagreb and Belgrade in order to address issues arising from the implementation of resolution 1285 (2000). UN كما أن كبير المراقبين العسكريين يواصل الاتصال بالسلطات في زغرب وبلغراد لمعالجة المسائل الناشئة عن تنفيذ القرار 1285 (2000).
    The Chief Military Observer also maintains contact with the authorities in Zagreb and Belgrade in order to address issues arising from the implementation of resolution 1307 (2000). UN ويواصل كبير المراقبين العسكريين أيضا اتصالاته مع السلطات في زغرب وبلغراد لمعالجة المسائل الناشئة عن تنفيذ القرار 1307 (2000).
    Submissions from Parties Views on issues arising from the implementation of the work programme of the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol, as contained in document FCCC/KP/AWG/2008/8, UN آراء عن المسائل الناشئة عن تنفيذ برنامج عمل الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، على نحو ما ورد في الفقرة 49(ج) من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8
    10. The Ministers stressed that the International Atomic Energy Agency (IAEA) must be able to verify and ensure that nuclear facilities of the States parties to the Treaty are being used for peaceful purposes only, and called upon States to cooperate fully and immediately with IAEA in resolving issues arising from the implementation of their respective obligations towards the Agency. UN 10 - وأكد الوزراء أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية يجب أن تكون قادرة على التحقق من أن المنشآت النووية الموجودة في الدول الأطراف في المعاهدة لا تستخدم إلا في الأغراض السلمية وعلى ضمان ذلك، ودعوا الدول إلى التعاون تعاونا تاما وفورا مع الوكالة من أجل حل المسائل الناشئة عن تنفيذ التزاماتها إزاء الوكالة.
    Views on issues arising from the implementation of the work programme of the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol, as contained in document FCCC/KP/AWG/2008/8, paragraph 49 (c), that are not covered in document FCCC/KP/AWG/2009/MISC.1. UN آراء عن المسائل الناشئة عن تنفيذ برنامج عمل الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، على نحو ما وردت في الفقرة 49(ج) من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8 ولا تشملها الوثيقة FCCC/KP/AWG/2009/Misc.1.
    " 25. Stresses that the International Atomic Energy Agency must be able to verify and ensure that nuclear facilities of the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons are being used for peaceful purposes only, and calls upon States to cooperate fully and immediately with the Agency in resolving issues arising from the implementation of their respective obligations towards it; UN " 25 - تشدد على وجوب تمكـُّـن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من التحقق من أن المرافق النووية التابعة للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تستخدم للأغراض السلمية وحسب، وتمكنها من كفالة ذلك، وتهيب بالدول أن تتعاون تعاونا كاملا وفوريا مع الوكالة في تسوية المسائل الناشئة عن تنفيذ التزامات كل منها إزاء الوكالة؛
    25. Stresses that the International Atomic Energy Agency must be able to verify and ensure that nuclear facilities of the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons are being used for peaceful purposes only, and calls on States to cooperate fully and immediately with the Agency in resolving issues arising from the implementation of their respective obligations towards it; UN 25 - تشدد على وجوب تمكــن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من التحقق من أن المرافق النووية التابعة للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تستخدم للأغراض السلمية وحسب، وتمكنها من كفالة ذلك، وتدعو الدول إلى أن تتعاون تعاونا كاملا وفوريا مع الوكالة في تسوية المسائل الناشئة عن تنفيذ التزامات كل منها إزاء الوكالة؛
    10. The Ministers stressed that IAEA must be able to verify and ensure that nuclear facilities of the States parties of the NPT are being used for peaceful purposes only, and called upon States to cooperate fully and immediately with IAEA in resolving issues arising from the implementation of their respective obligations towards the Agency. UN 10 - وشدد الوزراء على أنه يجب على الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تكون قادرة على التحقق من أن المرافق النووية في الدول الأعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لا تستخدم إلا للأغراض السلمية وأن تضمن ذلك، وناشدت الدول أن تتعاون تعاونا كاملا وفوريا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لحل المسائل الناشئة عن تنفيذ التزاماتها إزاء الوكالة.
    25. Stresses that the International Atomic Energy Agency must be able to verify and ensure that nuclear facilities of the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons are being used for peaceful purposes only, and calls on States to cooperate fully and immediately with the Agency in resolving issues arising from the implementation of their respective obligations towards it; UN 25 - تشدد على وجوب تمكــن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من التحقق من أن المرافق النووية التابعة للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تستخدم للأغراض السلمية وحسب، وتمكنها من كفالة ذلك، وتدعو الدول إلى أن تتعاون تعاونا كاملا وفوريا مع الوكالة في تسوية المسائل الناشئة عن تنفيذ التزامات كل منها إزاء الوكالة؛
    Emphasis will continue to be placed on issues arising from the implementation of the Uruguay Round agreements and their implications for the region. UN وسيستمر التركيز على القضايا الناشئة عن تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي وتأثيرها على المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more